期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语动词英译的多端口处理
被引量:
4
1
作者
谢旭升
《中国科技翻译》
北大核心
2002年第4期4-7,共4页
汉语动词多 ,英语动词少 ,已成为汉英转换中的难点 ,不过英语丰富的形制和关系词及许多词类所拥有的动词性给我们提供了解决此类问题的方法。本文从零体现 ,名词、介词、形容词、副词、非谓语动词等方面 ,以典型的译例 ,简洁的说明介绍...
汉语动词多 ,英语动词少 ,已成为汉英转换中的难点 ,不过英语丰富的形制和关系词及许多词类所拥有的动词性给我们提供了解决此类问题的方法。本文从零体现 ,名词、介词、形容词、副词、非谓语动词等方面 ,以典型的译例 ,简洁的说明介绍动词转换的技巧和规律。
展开更多
关键词
汉语
动词
英译
汉语多
动词
英语多端口
译例说明
实例
动词转换
同源名词
介词
形容词
副词
非谓语
动词
下载PDF
职称材料
从动-名词转换角度看动源名词
2
作者
徐淑娟
《郑州工业高等专科学校学报》
2002年第3期55-56,共2页
根据构词法可以在动词和名词之间建立联系,促进英语学习者对两类词汇的习得,文章从动词向名词的转换出发,探讨了转换的规律及特征,尝试从构词法角度理解来源于动词的名词。
关键词
动词
-名词
转换
同源名词
动源名词
英语教学
词汇
下载PDF
职称材料
中国学习者习得英语可转换非宾格动词的词间差异研究——对“语义结构理论”和“固化假说”的再检验
被引量:
4
3
作者
莫俊华
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2016年第3期65-71,共7页
英语非宾格动词是二语习得的一个难点,也是二语习得研究的一个热点。然而,词间差异却是该类研究的一个盲点。本研究以中国学习者为研究对象,使用产出任务和判断任务来调查英语可转换非宾格动词二语习得中的词间差异。研究发现:中国学习...
英语非宾格动词是二语习得的一个难点,也是二语习得研究的一个热点。然而,词间差异却是该类研究的一个盲点。本研究以中国学习者为研究对象,使用产出任务和判断任务来调查英语可转换非宾格动词二语习得中的词间差异。研究发现:中国学习者在习得该类动词的过程中表现出显著的词间差异。个案分析显示:中国学习者主要习得break的及物用法和sink的不及物用法。访谈和教材语料库检索显示:造成break和sink习得差异的主要因素是动词语义和相对频率。与康鑫(2010:435)相反,该发现同时支持"语义结构理论"和"固化假说"。
展开更多
关键词
二语习得
可
转换
非宾格
动词
词间差异
动词
语义
相对频率
原文传递
英语新词典与英语的新词、新义
4
作者
黄海军
《浙江工程学院学报》
2002年第4期273-277,共5页
简要评价了近年来国外出版的收录新词、新义的英语词典,英语构词法中名词—动词转换的现状和新的趋势以及英语词汇中汉语借用词的最新发展。
关键词
英语词典
新词
名词
动词转换
汉语借用词
下载PDF
职称材料
题名
汉语动词英译的多端口处理
被引量:
4
1
作者
谢旭升
机构
新疆大学外语学院英语系
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2002年第4期4-7,共4页
文摘
汉语动词多 ,英语动词少 ,已成为汉英转换中的难点 ,不过英语丰富的形制和关系词及许多词类所拥有的动词性给我们提供了解决此类问题的方法。本文从零体现 ,名词、介词、形容词、副词、非谓语动词等方面 ,以典型的译例 ,简洁的说明介绍动词转换的技巧和规律。
关键词
汉语
动词
英译
汉语多
动词
英语多端口
译例说明
实例
动词转换
同源名词
介词
形容词
副词
非谓语
动词
Keywords
more Chinese verbs\ more English treatments\ exemplary presentation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从动-名词转换角度看动源名词
2
作者
徐淑娟
机构
郑州工业高等专科学校基础部
出处
《郑州工业高等专科学校学报》
2002年第3期55-56,共2页
文摘
根据构词法可以在动词和名词之间建立联系,促进英语学习者对两类词汇的习得,文章从动词向名词的转换出发,探讨了转换的规律及特征,尝试从构词法角度理解来源于动词的名词。
关键词
动词
-名词
转换
同源名词
动源名词
英语教学
词汇
Keywords
transformation from verbs to nouns
cognates
nouns from verbs
分类号
H314 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
中国学习者习得英语可转换非宾格动词的词间差异研究——对“语义结构理论”和“固化假说”的再检验
被引量:
4
3
作者
莫俊华
机构
苏州大学外国语学院
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2016年第3期65-71,共7页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目"英语非宾格动词二语习得的差异研究及计算机辅助教学实践"(项目编号:14YJC740068)
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究项目"中国学习者习得英语非宾格动词的差异研究及计算机辅助教学实践"(项目编号:2013SJB740030)的部分成果
文摘
英语非宾格动词是二语习得的一个难点,也是二语习得研究的一个热点。然而,词间差异却是该类研究的一个盲点。本研究以中国学习者为研究对象,使用产出任务和判断任务来调查英语可转换非宾格动词二语习得中的词间差异。研究发现:中国学习者在习得该类动词的过程中表现出显著的词间差异。个案分析显示:中国学习者主要习得break的及物用法和sink的不及物用法。访谈和教材语料库检索显示:造成break和sink习得差异的主要因素是动词语义和相对频率。与康鑫(2010:435)相反,该发现同时支持"语义结构理论"和"固化假说"。
关键词
二语习得
可
转换
非宾格
动词
词间差异
动词
语义
相对频率
Keywords
Second Language Acquisition
alternating unaccusative verbs
between-verb variations
verb semantics
relative frequency
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
英语新词典与英语的新词、新义
4
作者
黄海军
机构
浙江工程学院国际交流合作处
出处
《浙江工程学院学报》
2002年第4期273-277,共5页
文摘
简要评价了近年来国外出版的收录新词、新义的英语词典,英语构词法中名词—动词转换的现状和新的趋势以及英语词汇中汉语借用词的最新发展。
关键词
英语词典
新词
名词
动词转换
汉语借用词
Keywords
Newly-published English dictionaries
New words and words of new meanings
Noun-verb conversion
Borrowings from the Chinese language
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语动词英译的多端口处理
谢旭升
《中国科技翻译》
北大核心
2002
4
下载PDF
职称材料
2
从动-名词转换角度看动源名词
徐淑娟
《郑州工业高等专科学校学报》
2002
0
下载PDF
职称材料
3
中国学习者习得英语可转换非宾格动词的词间差异研究——对“语义结构理论”和“固化假说”的再检验
莫俊华
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2016
4
原文传递
4
英语新词典与英语的新词、新义
黄海军
《浙江工程学院学报》
2002
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部