-
题名光山方言动态助词“倒”和“的”
被引量:1
- 1
-
-
作者
吴早生
李学义
-
机构
中国社会科学院语言研究所
中共安阳市委宣传部
-
出处
《天中学刊》
2008年第4期96-99,共4页
-
文摘
文章主要讨论光山方言动态助词"倒"和"的"的语法功能、意义分类及使用情况。在讨论中注重"倒"和"的"之间的比较以及它们与普通话"着"的对应比较,反映出该方言中"倒"和"的"的独有特点。
-
关键词
光山方言
动态助词“倒”
动态助词“的”
语法功能
语法意义
-
Keywords
Guangshan dialect
dynamic auxiliary word "dao"
dynamic auxiliary word "de"
grammatical functions
grammatical meanings
-
分类号
H172
[语言文字—汉语]
-
-
题名客家方言助词“倒/到”的语法功能及其来源
被引量:2
- 2
-
-
作者
李小华
-
机构
华南理工大学
-
出处
《龙岩学院学报》
2013年第3期1-6,10,共7页
-
基金
教育部人文社会科学规划项目"闽粤赣三地客家方言语法比较研究"(10YJA740052)
-
文摘
客家方言的"倒"和"到"语义功能繁多,有的地方语音完全相同。分析和比较闽粤赣三地客家方言助词"倒/到"作持续体标记和补语标记的用法,并通过与周边其他方言的比较,考察"倒"、"到"在语义上的使用情形,探讨"倒/到"的本字和来源问题,得出:永定、丰顺等客家方言持续体标记应写作"倒",补语标记则应写作"到",但两者都来源于动词"到"的语法化。
-
关键词
客家方言
助词“倒
到”
语法功能
比较
来源
-
Keywords
Hakka dialect
auxiliary words "dido" / "dao"
grammatical function
comparison
origin
-
分类号
H176
[语言文字—汉语]
-
-
题名陕西汉中方言中的助词“倒”
- 3
-
-
作者
黄冬丽
-
机构
天水师范学院文史学院
-
出处
《陕西理工学院学报(社会科学版)》
2007年第3期51-54,共4页
-
文摘
汉中方言中的助词"倒"既是体貌标记又俱形容词词尾功能。它的体标记功能分别是将行体、持续体、结果貌、可能态等。"倒"的本字应该是"到",是移民从赣语区带来的。
-
关键词
汉中方言
助词“倒”
体标记
将行体
持续体
结果貌
可能态
形容词词尾
-
Keywords
Hanzhong dialect
auxiliary "dao"
aspect marker
future aspect
continuous aspect
result aspect
possibility modal
adjective suffix
-
分类号
H172.2
[语言文字—汉语]
-
-
题名湖南洞口县高沙方言体貌助词“倒”
- 4
-
-
作者
曾文青
-
机构
吉首大学文学与新闻传播学院
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2015年第9期95-97,共3页
-
文摘
湖南省洞口县高沙方言中的体貌助词"倒"可表示动作的进行、状态的持续,也可表示动作的完成,还有舒缓语气等作用。本文对体貌助词"倒"的句法功能、句法格式和分布情况进行分析探讨。
-
关键词
高沙方言
体貌助词“倒”
句法功能
句法格式
-
分类号
H17
[语言文字—汉语]
-