-
题名韦努蒂译学思想述评
被引量:1
- 1
-
-
作者
康静雯
-
机构
四川大学外国语学院
-
出处
《绵阳师范学院学报》
2010年第3期95-99,共5页
-
文摘
作为解构主义翻译理论的代表人物和积极倡导者,美籍意大利学者劳伦斯.韦努蒂的译学思想近年来受到广泛关注,影响极大。本文首先探讨韦努蒂译学思想中译者的"隐身"这一概念,接着详述韦努蒂提倡的异化翻译策略即抵抗式翻译,分析其倡导此翻译策略的目的及采取的具体做法,并将韦努蒂的归/异化翻译与传统的归/异化翻译进行比较;最后分述韦努蒂译学思想的价值与问题。对韦努蒂译学思想的研究和探讨,有利于我们更深刻地理解西方翻译理论,以推动中国翻译理论研究不断进步。
-
关键词
劳伦斯.韦努蒂
隐身
归化
异化
抵抗
-
Keywords
Lawrence Venuti
invisibility
domestication
foreignization
resistance
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从《阿Q正传》的日译来看韦努蒂的抵抗式翻译
- 2
-
-
作者
段奥曼
徐凤
-
机构
曲阜师范大学翻译学院
-
出处
《牡丹江大学学报》
2017年第12期97-99,共3页
-
基金
曲阜师范大学专业学位研究生课程案例库建设项目(QSALK1508)
-
文摘
受各国语言文化及政治经济等诸多差异的影响,作为跨文化交际的翻译活动多多少少带有信息失衡这一弊端。翻译家劳伦斯·韦努蒂结合解构主义思想向美英文化霸权发起新挑战,提出了著名的抵抗式翻译策略。这一策略对很多翻译家的翻译活动产生了重大影响。在面对西方文化霸权和归化翻译现象,构建翻译界的中国文化主体话语权的今天,韦努蒂提出的抵抗式翻译策略依然具有其合理性,依然对我国的文化翻译具有高屋建瓴的指导作用。本文试图对韦努蒂的抵抗式翻译策略进行系统的介绍,并以鲁迅小说《阿Q正传》日译本的部分内容为例分析抵抗式翻译策略的具体应用情况,进一步探讨此策略对中日互译的指导作用。
-
关键词
劳伦斯.韦努蒂
抵抗式翻译
异化与归化
阿Q正传
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-