期刊文献+
共找到45篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
目的论关照下的英文化妆品说明书的翻译 被引量:6
1
作者 潘登 黄音频 《荆楚理工学院学报》 2011年第3期66-70,共5页
文章以英文化妆品说明书作为研究的主题,通过系统地分析化妆品说明书的分类、组成要素、功能以及语言特征,从目的论的视角对英文化妆品说明书的翻译进行探讨。最后指出,目的论能够提升英文化妆品说明书的翻译质量,加快中西商务交往。
关键词 目的论 化妆品说明书 翻译
下载PDF
英汉化妆品说明书翻译中的对等原则 被引量:3
2
作者 张文勋 张思 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2008年第9期136-137,共2页
英汉化妆品说明书不仅具有一般科技文体的特点,还具有自身的特点。因而,其翻译是不同于其它翻译的一种实用性文本翻译。本文结合商标和说明书翻译实例,从语义对等,功能对等和情感对等三个方面阐述英汉化妆品说明书的翻译特点。
关键词 化妆品说明书 语义对等 功能对等 情感对等
下载PDF
从目的论看女性化妆品说明书的汉译及其策略 被引量:15
3
作者 郭星余 《中北大学学报(社会科学版)》 2007年第2期53-56,61,共5页
女性化妆品说明书除了具有一般科技文体的特点外,还具有其自身特点。从文本类型来说,它属于传达信息性质的感染性语篇,传递信息,感染消费者购买产品是其最终目的。而德国功能派翻译理论中的目的论将翻译看作有目的的交际行为,将译文的... 女性化妆品说明书除了具有一般科技文体的特点外,还具有其自身特点。从文本类型来说,它属于传达信息性质的感染性语篇,传递信息,感染消费者购买产品是其最终目的。而德国功能派翻译理论中的目的论将翻译看作有目的的交际行为,将译文的预期目的放在翻译的首要位置,并认为目的决定过程,这就对女性化妆品说明书的翻译具有很好的指导作用。本文在目的论的基础上通过一些实例对女性化妆品说明书的汉译进行了分析,认为女性化妆品说明书应以目的论为指导原则进行翻译并提出一些翻译策略。 展开更多
关键词 目的论 女性化妆品说明书 文本分类 翻译策略
下载PDF
论法制文化对化妆品说明书汉译的规约作用 被引量:3
4
作者 朱植德 《宁波大学学报(人文科学版)》 2009年第3期51-55,共5页
法律与法规是文化的重要组成部分。化妆品说明书汉译符合目的语的法制文化是跨文化交际成功的关键,是决定汉译目的的前提,其语言美在其次。对照我国现有化妆品说明书编写法规与标准,当前化妆品说明书汉译中较严重地存在着原文技术性信... 法律与法规是文化的重要组成部分。化妆品说明书汉译符合目的语的法制文化是跨文化交际成功的关键,是决定汉译目的的前提,其语言美在其次。对照我国现有化妆品说明书编写法规与标准,当前化妆品说明书汉译中较严重地存在着原文技术性信息无根据增译以及译文累赘、冗长等违规现象,其根源是法制观念淡薄与对相关翻译理论的理解与应用有误。提高这些方面的认识,才能提高这种文本的翻译质量。 展开更多
关键词 法制文化 法令与标准 化妆品说明书 英译汉
下载PDF
从文化角度看化妆品说明书翻译 被引量:3
5
作者 魏淑仙 《牡丹江大学学报》 2013年第12期133-136,共4页
本文用定量和定性相结合的分析方法从内容的增译、形式的改译、遣词用字等三个方面对55个化妆品说明书进行分析,译者为适应汉文化的审美观和语言审美观所采取的翻译策略主要是内容的增译、形式的改译和选用华丽的词藻,并从文化层面对这... 本文用定量和定性相结合的分析方法从内容的增译、形式的改译、遣词用字等三个方面对55个化妆品说明书进行分析,译者为适应汉文化的审美观和语言审美观所采取的翻译策略主要是内容的增译、形式的改译和选用华丽的词藻,并从文化层面对这些策略的选择进行了初步的解释和探讨。 展开更多
关键词 文化 化妆品说明书 翻译
下载PDF
英汉化妆品说明书责任型情态的人际意义对比研究 被引量:2
6
作者 孙启耀 韩蕾 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2014年第2期65-68,共4页
以中英文较常见且知名品牌的化妆品说明书为语料,运用韩礼德的系统功能语法理论框架对责任型情态在该类语篇中的应用进行分析。发现在英文化妆品说明书中责任型情态体现明显,而中文化妆品语料中责任型情态表达形式更多为夸张等。研究表... 以中英文较常见且知名品牌的化妆品说明书为语料,运用韩礼德的系统功能语法理论框架对责任型情态在该类语篇中的应用进行分析。发现在英文化妆品说明书中责任型情态体现明显,而中文化妆品语料中责任型情态表达形式更多为夸张等。研究表明,针对不同历史文化背景下的消费者而设计的说明书,其商家与消费者分担责任的程度不同。 展开更多
关键词 责任型情态 化妆品说明书 对比分析
下载PDF
目的性法则与化妆品说明书翻译 被引量:13
7
作者 范晔 《成都教育学院学报》 2005年第12期60-61,69,共3页
目的论是德国功能派翻译理论中最重要的理论,它认为翻译的实质是有目的的跨文化交际活动。目的论的首要法则“目的性法则”认为:翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。文本以目的论为依据,认为化妆品说明书的翻译应遵循目的... 目的论是德国功能派翻译理论中最重要的理论,它认为翻译的实质是有目的的跨文化交际活动。目的论的首要法则“目的性法则”认为:翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。文本以目的论为依据,认为化妆品说明书的翻译应遵循目的性法则,以实现译文的预期功能为首要原则。 展开更多
关键词 目的性法则 预期功能 化妆品说明书翻译
下载PDF
人际元功能对等在英译语气系统选择中的实现——以化妆品说明书为例 被引量:1
8
作者 宋燕青 《长春大学学报》 2012年第3期331-332,366,共3页
以韩礼德(Halliday)系统功能语法中的人际元功能为理论框架,研究了国产化妆品说明书英译过程中如何通过语气系统选择实现人际元功能对等,从而使译文与原文达到同样的语言效果。
关键词 人际元功能 化妆品说明书 语气系统
下载PDF
汉语化妆品说明书的人际意义探究 被引量:2
9
作者 吴静 余琴秀 《海外英语》 2012年第11X期278-280,共3页
人际功能是语言的三大元功能之一。该文以韩礼德人际功能理论为框架,运用统计和分析,从语气系统和情态系统两个角度,在小句和词汇层面对6篇汉语化妆品说明书在实现人际意义时所表现出的语言特征进行分析。分析表明汉语化妆品说明书在实... 人际功能是语言的三大元功能之一。该文以韩礼德人际功能理论为框架,运用统计和分析,从语气系统和情态系统两个角度,在小句和词汇层面对6篇汉语化妆品说明书在实现人际意义时所表现出的语言特征进行分析。分析表明汉语化妆品说明书在实现人际意义时运用的语气和情态具有一定的特点和规律。陈述语气提供信息,感叹、祈使语气求取购买,生产商更愿意使用低值情态词来吸引消费者。 展开更多
关键词 人际意义 语气 情态 汉语化妆品说明书
下载PDF
英文化妆品说明书汉译中的图式对接模式
10
作者 王脉 罗思明 谌莉文 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第3期135-137,共3页
本文以图式理论为基础,通过一些国际知名化妆品品牌的实例,对英文化妆品说明书汉译中的图式对接翻译模式进行分类说明。研究发现,英文化妆品说明书汉译中的图式对接翻译模式主要有以下三类:直接对接模式、间接对接模式和零对接模式。其... 本文以图式理论为基础,通过一些国际知名化妆品品牌的实例,对英文化妆品说明书汉译中的图式对接翻译模式进行分类说明。研究发现,英文化妆品说明书汉译中的图式对接翻译模式主要有以下三类:直接对接模式、间接对接模式和零对接模式。其中间接对接模式又可分为三种,即具象化对接模式、转换对接模式和扩充对接模式。 展开更多
关键词 化妆品说明书 图式 对接模式
下载PDF
为达目的可以不择手段——从化妆品说明书汉译看目的论之缺失
11
作者 魏淑仙 《牡丹江大学学报》 2014年第12期137-139,共3页
本文从法制角度对化妆品说明书中译的翻译问题进行了梳理。目前进口化妆品说明书在翻译中为了夺人眼球达到其销售目的擅自增加原文中没有的产品成分、功能,并增加原文中没有的劝说语言。这些现象违背了国家的法律文件的规定。目的论在... 本文从法制角度对化妆品说明书中译的翻译问题进行了梳理。目前进口化妆品说明书在翻译中为了夺人眼球达到其销售目的擅自增加原文中没有的产品成分、功能,并增加原文中没有的劝说语言。这些现象违背了国家的法律文件的规定。目的论在指导化妆品说明中译中存在着无视相关法律条文的缺失。化妆品说明书中译不可为达目的不择手段。 展开更多
关键词 化妆品说明书 翻译 目的论
下载PDF
改写在商务翻译中的应用——以化妆品说明书汉英翻译为个例研究
12
作者 马晶晶 《湖北科技学院学报》 2014年第6期141-142,163,共3页
化妆品说明书的翻译归属于商务翻译,但目前其翻译策略的研究较少,特别是其汉译英的翻译。本文是以改写理论以及功能对等原则为框架,结合影响译者实行改写的外部因素分析,采用归化的改写翻译策略,探索化妆品说明书的汉英翻译方法。
关键词 化妆品说明书 改写 功能对等 归化
下载PDF
英文化妆品说明书的文体特征研究
13
作者 王露露 《怀化学院学报》 2016年第6期113-118,共6页
化妆品说明书属于科技文体的范畴,具有一般科技文体的普遍特征。同时,化妆品说明书兼有广告宣传的作用,是一种具有商业价值的实用文体。通过分析30篇英文化妆品说明书的样本语料,从语音、语相、词汇、句法、语篇五个层面对英文化妆品说... 化妆品说明书属于科技文体的范畴,具有一般科技文体的普遍特征。同时,化妆品说明书兼有广告宣传的作用,是一种具有商业价值的实用文体。通过分析30篇英文化妆品说明书的样本语料,从语音、语相、词汇、句法、语篇五个层面对英文化妆品说明书的文体特征进行分析,从中发现化妆品说明书独特的体裁风格。 展开更多
关键词 英文化妆品说明书 科技文体 实用文体 文体特征
下载PDF
顺应论视角下英文化妆品说明书中的语用预设研究
14
作者 王露露 《武汉纺织大学学报》 2016年第2期64-68,共5页
语用预设作为一种语用策略经常用于广告语篇中,本文旨在探讨其在英文化妆品说明书中的使用和分类情况,并用Verschueren的语言顺应论分析商家选择使用语用预设策略的原因和动机。研究发现,商家在化妆品说明书中经常使用语用预设,其中以... 语用预设作为一种语用策略经常用于广告语篇中,本文旨在探讨其在英文化妆品说明书中的使用和分类情况,并用Verschueren的语言顺应论分析商家选择使用语用预设策略的原因和动机。研究发现,商家在化妆品说明书中经常使用语用预设,其中以状态预设为主。商家选择在化妆品说明书中使用语用预设是为了顺应消费者的心理世界、社交世界和物理世界,从而实现化妆品的销售目标。 展开更多
关键词 语用预设 化妆品说明书 状态预设 语言顺应论
下载PDF
德国功能派目的论与化妆品说明书汉译 被引量:5
15
作者 高志菲 《山西财经大学学报》 CSSCI 2008年第S2期203-,215,共2页
德国功能派目的论将翻译看作是一种有目的的交际行为,认为翻译过程应以文本目的为翻译第一准则,从而实现译文在译语文化中的预期功能。本文从德国功能派目的论的角度出发对化妆品说明书的汉译问题进行了探讨,即从功能特征、美学特征和... 德国功能派目的论将翻译看作是一种有目的的交际行为,认为翻译过程应以文本目的为翻译第一准则,从而实现译文在译语文化中的预期功能。本文从德国功能派目的论的角度出发对化妆品说明书的汉译问题进行了探讨,即从功能特征、美学特征和信息特征三个方面分析目的论在化妆品说明书翻译中的指导作用。 展开更多
关键词 功能派翻译理论 目的论 化妆品说明书
下载PDF
英文化妆品说明书汉译之要点 被引量:5
16
作者 胡德龙 《文教资料》 2005年第35期113-117,共5页
随着我国对外开放的深入发展和人民生活水平的稳步提高,外国化妆品纷纷登陆中国市场,并且受到越来越多的消费者青睐。与此同时,英文化妆品说明书的汉译就成了摆在翻译工作者面前的一项紧迫的工作。因为,当消费者在决定是否购买某种产品... 随着我国对外开放的深入发展和人民生活水平的稳步提高,外国化妆品纷纷登陆中国市场,并且受到越来越多的消费者青睐。与此同时,英文化妆品说明书的汉译就成了摆在翻译工作者面前的一项紧迫的工作。因为,当消费者在决定是否购买某种产品时,说明书的内容往往起着决定性的作用。一篇优秀的译作可以吸引更多的消费者,而一篇糟糕的译文则可能失去市场。本文主要讨论了化妆品说明书汉译的理论与实践,包括翻译标准,翻译方法和翻译技巧。首先,作者引入了纽马克有关诱导类和信息类文体的观点;其次,作者将上述观点运用于化妆品说明书汉译中。在纽马克翻译观点指导下,在与英文化妆品说明书之比较中,作者分析了汉语化妆品说明书的共性与个性,并依据这种个性,提出了三种行之有效的翻译技巧。 展开更多
关键词 英译汉 化妆品说明书 诱导功能等效
下载PDF
浅析化妆品说明书词汇的文体特征 被引量:1
17
作者 孟晶 《山西广播电视大学学报》 2010年第1期65-66,共2页
伴随着科技的发展、社会的进步和女性社会地位的提高,许多化妆品也顺应人心推出。化妆品说明书属于特殊用途英语(ESP)的范畴。与一般的科技文说明书词汇相比,化妆品说明书中的词汇有它自己的特点。通过研究几百种化妆品说明书的词汇,归... 伴随着科技的发展、社会的进步和女性社会地位的提高,许多化妆品也顺应人心推出。化妆品说明书属于特殊用途英语(ESP)的范畴。与一般的科技文说明书词汇相比,化妆品说明书中的词汇有它自己的特点。通过研究几百种化妆品说明书的词汇,归纳了化妆品说明书词汇的文体特征。 展开更多
关键词 化妆品说明书 词汇 文体特征
下载PDF
目的论视阈下的化妆品说明书翻译研究 被引量:1
18
作者 张阳阳 《边疆经济与文化》 2012年第7期144-145,共2页
翻译目的论是一种比较新的翻译理论模式,为翻译提供了一个崭新的视角,对于实用文本的翻译更是如此。本文以英文化妆品说明书为研究对象,运用目的论分析其翻译技巧及翻译策略,从而证明翻译目的论对化妆品说明书这种实用翻译具有一定的理... 翻译目的论是一种比较新的翻译理论模式,为翻译提供了一个崭新的视角,对于实用文本的翻译更是如此。本文以英文化妆品说明书为研究对象,运用目的论分析其翻译技巧及翻译策略,从而证明翻译目的论对化妆品说明书这种实用翻译具有一定的理论指导作用和实践意义。 展开更多
关键词 翻译目的论 化妆品说明书翻译 翻译策略
下载PDF
评价理论视角下的中英文化妆品说明书对比研究 被引量:3
19
作者 张丹 《现代语文(下旬.语言研究)》 2009年第10期107-109,共3页
本文在评价理论的框架下,从态度系统中的情感、判断、鉴赏三个维度对中英文化妆品说明书的语篇特征进行了对比研究,比较了它们之间的异同点并探讨了其原因,以期从中了解中英文化妆品说明书中评价资源的分布,并对以后中英文化妆品说... 本文在评价理论的框架下,从态度系统中的情感、判断、鉴赏三个维度对中英文化妆品说明书的语篇特征进行了对比研究,比较了它们之间的异同点并探讨了其原因,以期从中了解中英文化妆品说明书中评价资源的分布,并对以后中英文化妆品说明书的翻译和构建提供借鉴。 展开更多
关键词 评价理论 态度 化妆品说明书 对比研究
下载PDF
目的论视阈下的化妆品说明书英汉翻译研究 被引量:2
20
作者 朱晓燕 《海外英语》 2016年第23期136-138,共3页
化妆品说明书作为商品和消费者之间的一个重大桥梁,它通过让消费者了解它的作用特点最终达到吸引消费者来购买产品的目的。该文从说明书翻译的目的论角度考虑,总结分析了翻译化妆品英文说明书时使用的有关技巧及策略,详细描述了翻译化... 化妆品说明书作为商品和消费者之间的一个重大桥梁,它通过让消费者了解它的作用特点最终达到吸引消费者来购买产品的目的。该文从说明书翻译的目的论角度考虑,总结分析了翻译化妆品英文说明书时使用的有关技巧及策略,详细描述了翻译化妆品说明书过程中采用目的论方式的真正意义。 展开更多
关键词 目的论 化妆品说明书 英汉翻译 技巧 策略
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部