期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论司登得的晚清北京俗曲英译
1
作者 汪方芳 《民族文学研究》 CSSCI 北大核心 2023年第5期89-105,共17页
司登得是将北京俗曲译介到西方世界的先驱,所译两部俗曲集在英国出版后收获颇多赞誉,近年来也逐渐引起中外学界关注。在其多重身份的共同驱动下,司登得选译了丰富多样的北京俗曲,向西方读者展示晚清北京社会历史文化和风俗民情。司登得... 司登得是将北京俗曲译介到西方世界的先驱,所译两部俗曲集在英国出版后收获颇多赞誉,近年来也逐渐引起中外学界关注。在其多重身份的共同驱动下,司登得选译了丰富多样的北京俗曲,向西方读者展示晚清北京社会历史文化和风俗民情。司登得基于对读者阅读体验和传播效果的考虑,并且受维多利亚时代诗风的影响,追求以诗译曲,其英译本表现出较高的自由度。他以“策略杂糅”的方式,在译文中留下了明显的“意志性”行为痕迹。 展开更多
关键词 司登得 北京俗曲英译 策略杂糅 意志性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部