期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于两个版本对比分析的汉语流行语英译策略探析
被引量:
1
1
作者
王银泉
张丽冰
《广东外语外贸大学学报》
2014年第1期37-43,共7页
流行语不仅仅是语言符号,它们是社会变化发展的缩影,全方位地记录了社会现象和时代变迁。从学术角度看,流行语已经成为语言学及社会语言学的研究重点之一。本文对我国两个不同版本的汉语流行语研究结果进行了分析、阐述和比较,同时强调...
流行语不仅仅是语言符号,它们是社会变化发展的缩影,全方位地记录了社会现象和时代变迁。从学术角度看,流行语已经成为语言学及社会语言学的研究重点之一。本文对我国两个不同版本的汉语流行语研究结果进行了分析、阐述和比较,同时强调了重视对汉语流行语的研究有利于我们进一步做好汉英翻译、尤其是对外传播翻译,促进中国文化走出去的国家战略,增强国家文化软实力扩大中国的国际影响力和话语权。
展开更多
关键词
汉语流行语
十大
北语版
文汇新民
版
翻译
下载PDF
职称材料
题名
基于两个版本对比分析的汉语流行语英译策略探析
被引量:
1
1
作者
王银泉
张丽冰
机构
南京中医药大学
广东外语外贸大学
出处
《广东外语外贸大学学报》
2014年第1期37-43,共7页
文摘
流行语不仅仅是语言符号,它们是社会变化发展的缩影,全方位地记录了社会现象和时代变迁。从学术角度看,流行语已经成为语言学及社会语言学的研究重点之一。本文对我国两个不同版本的汉语流行语研究结果进行了分析、阐述和比较,同时强调了重视对汉语流行语的研究有利于我们进一步做好汉英翻译、尤其是对外传播翻译,促进中国文化走出去的国家战略,增强国家文化软实力扩大中国的国际影响力和话语权。
关键词
汉语流行语
十大
北语版
文汇新民
版
翻译
Keywords
Buzzwords
top ten
Beiyu version
Wenhui Xinmin version
translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于两个版本对比分析的汉语流行语英译策略探析
王银泉
张丽冰
《广东外语外贸大学学报》
2014
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部