期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《新生儿和小儿呼吸治疗》的译者主体性研究及对医学翻译团队的启示 被引量:2
1
作者 陈晨 陈琳 +2 位作者 郭子凯 刘博源 刘曼玲 《中国医药导报》 CAS 2020年第27期183-185,共3页
20世纪80年代以来,翻译主体性成为翻译研究热点话题之一,引发对译者主体性的深入探索。译者是翻译活动的承担者,其主体地位理应得到认可。本文作者试图以《新生儿和小儿呼吸治疗》的翻译过程为研究对象,探讨应用翻译译者的主体性。作者... 20世纪80年代以来,翻译主体性成为翻译研究热点话题之一,引发对译者主体性的深入探索。译者是翻译活动的承担者,其主体地位理应得到认可。本文作者试图以《新生儿和小儿呼吸治疗》的翻译过程为研究对象,探讨应用翻译译者的主体性。作者系统分析了翻译团队为确保译文质量而在译前、译中和译后的能动性发挥,并基于勒菲弗尔的“改写理论”认识到医学书籍翻译和出版是系统性的活动,合格的医学翻译团队还应充分考虑赞助人的要求,做到既满足图书翻译项目的各种要求,又要遵循目标语语言的习惯和规范。 展开更多
关键词 译者主体性 《新生儿和小儿呼吸治疗》 医学翻译团队 启示
下载PDF
医学翻译团队模式在医学翻译人才培养和选择中的应用 被引量:8
2
作者 郭子凯 陈晨 《中国医药导报》 CAS 2019年第27期181-183,共3页
随着全球化的不断加深,医学翻译活动日益活跃,但我国现有医学翻译人才培养方式和医学译员选择方式有一些错误认识和做法。本文指出不应过度追求语言技能和医学知识的兼顾,提出有必要建立包括译员、医学顾问和语料库制作人员的医学翻译团... 随着全球化的不断加深,医学翻译活动日益活跃,但我国现有医学翻译人才培养方式和医学译员选择方式有一些错误认识和做法。本文指出不应过度追求语言技能和医学知识的兼顾,提出有必要建立包括译员、医学顾问和语料库制作人员的医学翻译团队,并着重从语料库角度分析其可行性。在医学翻译团队模式下,译员为能力核心,医学顾问负责专业把控,语料库制作人员则积累语料资源,三者互相联系和配合,才能更好地完成医学口笔译任务。 展开更多
关键词 医学翻译团队 译员 医学顾问 语料库 医学翻译人才培养
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部