期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
医学论文中数字英译的技巧
1
作者 杜婷 田俊英 《海外英语》 2017年第20期122-123,共2页
医学论文是医学研究工作的文字记录和书面总结,医学论文翻译目的在于国际交流。医学论文中数字是一个比较重要的元素,有数量意义,也有信息传递功能。目前,探讨科技文本和文学文本中的模糊数字翻译的论文较多,但很少有人谈论到医学论文... 医学论文是医学研究工作的文字记录和书面总结,医学论文翻译目的在于国际交流。医学论文中数字是一个比较重要的元素,有数量意义,也有信息传递功能。目前,探讨科技文本和文学文本中的模糊数字翻译的论文较多,但很少有人谈论到医学论文中的纯数字英译。医学论文中数字英译多用的翻译策略是直译,翻译技巧主要是直接抄录原文中的数字和阿拉伯数字和英语表达互相转换。熟练掌握医学论文中数字英译的技巧可以减少翻译中的误译、漏译,从而提高翻译质量。 展开更多
关键词 医学论文翻译 数字英译 直译 技巧 直接抄录 转换
下载PDF
抗击新冠肺炎彰显医疗译者多重角色 被引量:8
2
作者 郭聪 杨承淑 +2 位作者 林红 苏中振 谭进富 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第4期18-23,94,共7页
在抗击COVID-19过程中,我国与一些国际组织和世界各国保持紧密联系,使用多种语言通报疫情,同时也为在华外国人士提供语言服务,将中国经验译成多种语言。本研究是一项行动研究,采用参与观察的资料收集方法,对疫情期间的四个典型翻译案例... 在抗击COVID-19过程中,我国与一些国际组织和世界各国保持紧密联系,使用多种语言通报疫情,同时也为在华外国人士提供语言服务,将中国经验译成多种语言。本研究是一项行动研究,采用参与观察的资料收集方法,对疫情期间的四个典型翻译案例进行个案分析。研究认为,新时代语境赋予了译者更多使命,译者在新冠肺炎国际紧急公共卫生事件翻译中,与医疗团队协同合作,扮演了共同决策者、和谐医患关系共同构建者、中国经验共同传播者等角色,补充和丰富了传统译者角色内涵,体现了译者的使命与担当。 展开更多
关键词 译者角色 共同决策 在线口译 医疗文件翻译 医学论文翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部