-
题名抗击新冠肺炎彰显医疗译者多重角色
被引量:8
- 1
-
-
作者
郭聪
杨承淑
林红
苏中振
谭进富
-
机构
中山大学国际翻译学院
中山大学附属第五医院
中山大学附属第一医院胃肠外科中心
国际医疗翻译协会
中山大学附属第五医院凤凰国际医疗中心
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第4期18-23,94,共7页
-
基金
第66批中国博士后科学基金面上资助项目“语料库辅助下国际医疗语言服务能力模型的扎根理论研究”(编号:2019M663343)
2019年全国翻译专业学位研究生教育指导委员会项目“MTI医疗笔译课程合作教学模式探索”(编号:MTIJZW201906)
高校基本科研业务费青年教师培育项目“国际医疗语言服务能力模型建构”(编号:20wkpy15)的阶段性成果。
-
文摘
在抗击COVID-19过程中,我国与一些国际组织和世界各国保持紧密联系,使用多种语言通报疫情,同时也为在华外国人士提供语言服务,将中国经验译成多种语言。本研究是一项行动研究,采用参与观察的资料收集方法,对疫情期间的四个典型翻译案例进行个案分析。研究认为,新时代语境赋予了译者更多使命,译者在新冠肺炎国际紧急公共卫生事件翻译中,与医疗团队协同合作,扮演了共同决策者、和谐医患关系共同构建者、中国经验共同传播者等角色,补充和丰富了传统译者角色内涵,体现了译者的使命与担当。
-
关键词
译者角色
共同决策
在线口译
医疗文件翻译
医学论文翻译
-
Keywords
role of translator
joint decision-maker
online interpreting
language support
medical research translation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-