期刊文献+
共找到56篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
基于翻译能力构成要素的中医药翻译人才培养路径研究
1
作者 吴丽琴 申静坤 于鹏辉 《光明中医》 2024年第11期2290-2293,共4页
中医药跨文化传播正面临重大历史机遇,对中医典籍翻译提出了更大需求。然而目前既具备中医知识,又精通双语转换,同时具有综合解决问题能力的复合型翻译人才缺口很大,与中医药文化“走出去”的速度不相匹配,亟待培养翻译人才综合能力,以... 中医药跨文化传播正面临重大历史机遇,对中医典籍翻译提出了更大需求。然而目前既具备中医知识,又精通双语转换,同时具有综合解决问题能力的复合型翻译人才缺口很大,与中医药文化“走出去”的速度不相匹配,亟待培养翻译人才综合能力,以助力中医典籍翻译与传播。此文在分析已有翻译能力研究的基础上,认为中医翻译能力构成要素应包括译者的双语转换能力、翻译专业知识能力、中医知识和中西医跨文化能力、数字能力、策略能力和心理因素等,并从课程设置、教学内容、教学模式和培养模式、师资培养、教学评价等方面探索中医翻译人才培养的综合路径。 展开更多
关键词 翻译能力构成要素 医药翻译 翻译人才培养 文化传播
下载PDF
中医药翻译标准化实践路径的探究与策略分析
2
作者 岳红 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2023年第12期118-120,共3页
中医药翻译是中国传统文化和医学的重要组成部分,但目前中医药翻译标准化程度有待提高。通过探讨中医药翻译标准化的现状,提出了中医药翻译标准化实践路径,包括建立中医药专业翻译标准、加强翻译人才培养、结合应用现代科学技术工具推... 中医药翻译是中国传统文化和医学的重要组成部分,但目前中医药翻译标准化程度有待提高。通过探讨中医药翻译标准化的现状,提出了中医药翻译标准化实践路径,包括建立中医药专业翻译标准、加强翻译人才培养、结合应用现代科学技术工具推广中医药翻译标准化实践等,旨在提供一定的理论指导和实践经验。 展开更多
关键词 医药翻译 标准化 实践路径
下载PDF
弘扬传统文化视域下中医药翻译思政教学探究
3
作者 赵冉 王雪敏 +1 位作者 董宁 赵倩 《中国科技期刊数据库 科研》 2023年第4期54-56,共3页
中医药翻译教学增加以弘扬中医药传统文化为目标的思政元素,对提升中医人才的中医药传统文化认同感和对外交流能力具有深远的意义。本文以课程思政理念为指导,探索中医药英语的翻译教学工作如何深入挖掘中医药文化蕴含的德育资源,全面... 中医药翻译教学增加以弘扬中医药传统文化为目标的思政元素,对提升中医人才的中医药传统文化认同感和对外交流能力具有深远的意义。本文以课程思政理念为指导,探索中医药英语的翻译教学工作如何深入挖掘中医药文化蕴含的德育资源,全面提升中医人才在国际交流中的人文素养,更好地实现中医药国际化传播。中医药是中华优秀传统文化的标志性医学代表,是在文化强国战略下祖国文化瑰宝走出国门走向世界的重要载体[1]。大力弘扬中医药文化有助于树立国家形象,增强民族自豪感,推动我国传统医学国际化进程。在此过程中,中医药翻译发挥着不可替代的桥梁和纽带作用。培养兼有牢固中医药专业知识和良好外语沟通能力的复合型中医人才是中医药英语翻译方向课程思政建设的主要目标,也是新时代中医药高校英语教学改革的指导性方针。 展开更多
关键词 传统文化 医药翻译 思政教学
下载PDF
基于“YiCAT”翻译平台的“双师型”中医药翻译人才培养模式探析
4
作者 崔燕花 尚娜娜 《城市情报》 2023年第17期4-6,共3页
中医药翻译将我国优秀的中医药典籍、诊疗技术传播到世界各地,提高各国对我国中医药文化的认识,是中医药文化走向世界的媒介,在“一带一路”发展中发挥着重要作用。目前,我国中医药翻译人才数量匮乏、该领域专业人才培养体系还有待完善... 中医药翻译将我国优秀的中医药典籍、诊疗技术传播到世界各地,提高各国对我国中医药文化的认识,是中医药文化走向世界的媒介,在“一带一路”发展中发挥着重要作用。目前,我国中医药翻译人才数量匮乏、该领域专业人才培养体系还有待完善。本文分析了中医药翻译人才培养的现状,探讨了基于“YiCAT”翻译平台的“双师型”中医药翻译人才培养的具体实施思路。 展开更多
关键词 医药翻译人才 “YiCAT”平台 “双师型”人才
下载PDF
对广西中医药翻译人才培养模式的探索 被引量:10
5
作者 韦健 陈世卿 +1 位作者 黄飞 韦琼软 《经济与社会发展》 2006年第10期105-107,共3页
广西药用植物资源丰富,药用植物种数在全国排名第二。作为支柱产业,如何将中医药业做大做强,是发展广西特色经济的关键之一。广西应抓住中国—东盟博览会这一契机,扩大对外交流,以东南亚为窗口,促进中医药走出国门。翻译作为沟通桥梁在... 广西药用植物资源丰富,药用植物种数在全国排名第二。作为支柱产业,如何将中医药业做大做强,是发展广西特色经济的关键之一。广西应抓住中国—东盟博览会这一契机,扩大对外交流,以东南亚为窗口,促进中医药走出国门。翻译作为沟通桥梁在对外交流中起着关键作用、广西可利用自身资源与条件,以广西中医学院为依托,培养中医药翻译人才,加快中医药对外交流的步伐,促进广西经济的发展。 展开更多
关键词 中国-东盟博览会 广西 医药翻译人才 培养模式 探索
下载PDF
预制语块认知视域下中医药翻译研究 被引量:1
6
作者 胡永 王文静 +1 位作者 杨婷 王萱 《西部中医药》 2019年第7期154-157,共4页
从预制语块认知视域出发分析中医药翻译现状及其语言构成特点,探索预制语块理论的本质特征及其对于中医药翻译过程的优势效应与积极作用,指出更多的中医药双语预制语块储备和应用有助于实现中医药翻译的准确性、高效性、地道性和流利度。
关键词 预制语块 医药翻译 准确性 高效性 流利度 地道性
下载PDF
中医药翻译人才培养研究 被引量:1
7
作者 李远 《英语广场(学术研究)》 2015年第2期54-56,共3页
本研究以更好地培养高质量的中医药翻译人才为目的,采用多源数据历时性研究方法,以实证性研究探索中医药翻译学习者的中医药翻译能力发展路径,在数据分析的基础上将中医药翻译能力发展归纳为语言层面转换为主题的初级阶段,关注中医药理... 本研究以更好地培养高质量的中医药翻译人才为目的,采用多源数据历时性研究方法,以实证性研究探索中医药翻译学习者的中医药翻译能力发展路径,在数据分析的基础上将中医药翻译能力发展归纳为语言层面转换为主题的初级阶段,关注中医药理论、实践与文化转换为主题的中级阶段,形成批判能力与发展创造性为主题的高级阶段,并提出要实现各类医药与语言课程的有机结合,发展以问题为中心的研究型教学模式。 展开更多
关键词 医药翻译 医药翻译能力发展 人才培养
下载PDF
中医药翻译人才队伍现状及对策研究 被引量:10
8
作者 杨具荣 余亚微 +1 位作者 王梦平 马依婷 《江西中医药大学学报》 2017年第2期91-93,共3页
在分析目前中医药翻译人才队伍现状的基础上,本文从中国文化"走出去""讲好中国故事"的国家文化战略高度,提出了加强中医药翻译人才队伍建设的重要意义和途径。
关键词 医药翻译 人才队伍 问题 国家文化战略 对策
下载PDF
国际化进程中中医药翻译问题及对策 被引量:7
9
作者 翟连珍 《池州学院学报》 2011年第5期115-117,共3页
中医药翻译是中医药国际化的障碍因素之一。中医药翻译对于中医药国际化的意义重大。在中医药国际化过程中,中医药翻译存在中医药翻译难、翻译乱、起步晚等问题,需要从加强古汉语文化修养、加快双通人才的培养、尽早尽可能统一名词术语... 中医药翻译是中医药国际化的障碍因素之一。中医药翻译对于中医药国际化的意义重大。在中医药国际化过程中,中医药翻译存在中医药翻译难、翻译乱、起步晚等问题,需要从加强古汉语文化修养、加快双通人才的培养、尽早尽可能统一名词术语的翻译标准等方面采取措施,推进中医药国际化进程。 展开更多
关键词 医药翻译 医药国际化 障碍 对策
下载PDF
中医药翻译的历史、现状及其任务 被引量:6
10
作者 王朝辉 吕学铣 呼素华 《中国科技翻译》 1995年第2期43-48,共6页
中医药翻译的历史、现状及其任务王朝辉,吕学铣,呼素华一、中医药翻译的历史中医药学是世界医学的一个重要组成部分,中国医药不但起源早,而且,对外交流的历史悠久。早在秦汉时期(约公元前200年),中国的医药学就已传入东南亚... 中医药翻译的历史、现状及其任务王朝辉,吕学铣,呼素华一、中医药翻译的历史中医药学是世界医学的一个重要组成部分,中国医药不但起源早,而且,对外交流的历史悠久。早在秦汉时期(约公元前200年),中国的医药学就已传入东南亚各国。到了隋唐时期(约公元600年... 展开更多
关键词 医药翻译 医药 中医翻译 中医名词术语 中西医结合 走向世界 标准化 理论研究 英语 医药理论体系
下载PDF
国际传播视角下中医药翻译的标准化与原则性 被引量:1
11
作者 马平 黄文娟 王晓真 《新丝路(下旬)》 2017年第6期148-149,共2页
为了更好地在全球范围内传播中医药文化,开展国际合作,推进中医药走向世界,中医药术语翻译的标准化和原则性尤为重要。本文以国际传播为视角,就中医药术语翻译目前存在的问题进行分析,概括性地对中医药术语翻译标准化与原则性进行... 为了更好地在全球范围内传播中医药文化,开展国际合作,推进中医药走向世界,中医药术语翻译的标准化和原则性尤为重要。本文以国际传播为视角,就中医药术语翻译目前存在的问题进行分析,概括性地对中医药术语翻译标准化与原则性进行了分析。 展开更多
关键词 国际传播 医药术语翻译 标准化 原则性
下载PDF
汉英中医药词典编撰和翻译的缘起--以欧明中医药翻译原则为例
12
作者 苏红 王银泉 《学术研究》 CSSCI 北大核心 2022年第11期49-53,共5页
中医药翻译学者欧明率领团队在中医药术语英译、中医药汉英词典编撰、中医英文期刊、中医英语教材等方面做出了开拓性贡献。他主持完成的中医双语辞典和英译著译系列得到中医药界的广泛认可,影响力触及海外,为中医药英译实践与研究奠定... 中医药翻译学者欧明率领团队在中医药术语英译、中医药汉英词典编撰、中医英文期刊、中医英语教材等方面做出了开拓性贡献。他主持完成的中医双语辞典和英译著译系列得到中医药界的广泛认可,影响力触及海外,为中医药英译实践与研究奠定了学术基础和发展路径,提升了中国在中医药术语国际标准制定中的话语权。针对中医翻译的艰巨性,欧明结合其中西医结合的丰富经历,基于长期的中医药翻译实践,强调中医药名词术语翻译既要准确体现中医药含义,又要使得译文易于为国外受众理解和接受,为此开创了音译、意译、半音半意译的中医药名词术语翻译三原则。该原则确保了把中医药文化的深层内涵转换成能够为目的语读者认知的知识,最大程度地传播中医药文化。 展开更多
关键词 医药术语 医药汉英词典 欧明 医药翻译原则 国际传播
下载PDF
从霍尔姆斯翻译理论看中医药翻译研究体系 被引量:2
13
作者 王鹿鸣 《中医药导报》 2019年第7期124-127,共4页
以霍尔姆斯对翻译学的定义和研究领域的划分为依据,探讨中医药翻译的实质,梳理中医药翻译的研究体系,就拓宽中医药翻译研究视野提出相应的建议,旨在促进国内中医药翻译研究的进一步发展,推动中医药文化的对外传播。
关键词 医药翻译 霍尔姆斯 翻译
下载PDF
浅谈中医药翻译及其对中医药国际化发展影响 被引量:2
14
作者 聂郁燃 田苗 +3 位作者 王岩 于美英 孙美慧 宿哲骞 《现代农业研究》 2018年第7期99-100,109,共3页
近十年来,我国一直在为中医药国际化的发展而努力;近两年来,更是致力于中医药国际化发展和多方合作协同创新。为了中医药国际化的良好发展,中医药翻译在其中起着至关重要的作用。在日益加速的国际化进程中,暴露出来的问题同样严峻。为此... 近十年来,我国一直在为中医药国际化的发展而努力;近两年来,更是致力于中医药国际化发展和多方合作协同创新。为了中医药国际化的良好发展,中医药翻译在其中起着至关重要的作用。在日益加速的国际化进程中,暴露出来的问题同样严峻。为此,通过分析中医药翻译人才现状和翻译方法及其对发展中医药国际化的影响,进而提出问题对策。 展开更多
关键词 医药翻译 医药国际化
下载PDF
中医药翻译对中医药国际化发展的影响
15
作者 陈丽丽 《海外英语》 2020年第13期156-157,共2页
近些年来,我国在中医药国际化发展上做出了许多的努力,尤其是近两年以来,更加注重于多方的合作创新。中医药国际化发展对于我国软实力的提升以及顺应国际医学的发展需求而言有着极为重要的意义。在促进中医药国际化发展的过程中,中医药... 近些年来,我国在中医药国际化发展上做出了许多的努力,尤其是近两年以来,更加注重于多方的合作创新。中医药国际化发展对于我国软实力的提升以及顺应国际医学的发展需求而言有着极为重要的意义。在促进中医药国际化发展的过程中,中医药翻译发挥了巨大的作用。但是,在当前全球化及国际化加速发展的影响下,中医药翻译也同样暴露出了诸多问题,对于中医药的国际化发展产生了极为严重的制约。为此在分析中医药国际化发展以及中医药翻译问题的基础上,通过探索一些积极解决措施,以便为今后中医药的国际化发展提供一些参考。 展开更多
关键词 医药翻译 国际化发展 意义 问题 解决措施
下载PDF
中医药翻译在伊朗的发展现状及问题 被引量:1
16
作者 艾森·杜思特·穆罕默迪 《中医药文化》 2021年第3期251-256,共6页
中医药是中华传统文化瑰宝之一,也是世界人民共同享有的财富,其中中医药典籍是开启中医药宝库大门的金钥匙,因此中医药翻译在国际化进程中所发挥的巨大作用是不可忽视的。伊朗作为"一带一路"沿线重要的国家之一,在医疗卫生领... 中医药是中华传统文化瑰宝之一,也是世界人民共同享有的财富,其中中医药典籍是开启中医药宝库大门的金钥匙,因此中医药翻译在国际化进程中所发挥的巨大作用是不可忽视的。伊朗作为"一带一路"沿线重要的国家之一,在医疗卫生领域与中国有着巨大的合作潜力。虽然近些年来中医药在伊朗发展较为迅速,但中医药典籍在波斯文翻译领域仍存在空缺。中国所提出的"一带一路"倡议、"丝路书香出版工程""经典中国出版工程""中国图书对外推广计划"等项目能够促进中医药在海外的传播和发展。通过梳理有关伊朗在中医药翻译方面的材料,深入探析中医药翻译对中医药在伊朗发展的作用和面临的问题。 展开更多
关键词 医药翻译 伊朗 国际传播
下载PDF
从语境视角下看中医药翻译 被引量:1
17
作者 谈娆 《海外英语》 2012年第15期148-149,155,共3页
中医药发展已有数千年的历史,是古代智慧的凝结,是中国传统文化的一个重要组成部分。然而由于文化背景、语言体系和理论体系的不同,加上中医药自身的复杂性和特殊性,在翻译方面有其自身的特点,中医药国际化路程发展缓慢。语境在中医药... 中医药发展已有数千年的历史,是古代智慧的凝结,是中国传统文化的一个重要组成部分。然而由于文化背景、语言体系和理论体系的不同,加上中医药自身的复杂性和特殊性,在翻译方面有其自身的特点,中医药国际化路程发展缓慢。语境在中医药翻译中有着重要的指导意义,从语境视角下分析中医药翻译中词汇、句子方面的特点,帮助提高翻译的准确性,更好的推动中医药国际化。 展开更多
关键词 语境 医药 医药翻译
下载PDF
翻译目的论下的中医药翻译原则的探讨
18
作者 范小华 《网友世界》 2014年第19期156-156,共1页
中医药是我国传承几千年所积攒下来的重要医学文化,因其语言的特殊性,给翻译带来了极大的困难。国内外许多学者都尝试以不同的理论和方法来研究中医药翻译。本文试从翻译目的论的三原则出发,探讨了中医药翻译过程中应遵循的原则。
关键词 医药翻译 翻译目的论 翻译原则
下载PDF
中医药语料库翻译研究现状分析与思考(2003—2023)
19
作者 陈彦君 袁东超 +2 位作者 倪菲 杨茗茜 李可大 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 2024年第9期1590-1594,共5页
本文通过对2003—2023年发表于核心杂志的中医药语料库翻译相关文献进行检索与研读,并结合此时间段的硕博论文,对国内基于语料库的中医药翻译研究进行宏观把握和系统总结。本文总结了中国中医药语料库翻译研究的发展阶段及各阶段主要成... 本文通过对2003—2023年发表于核心杂志的中医药语料库翻译相关文献进行检索与研读,并结合此时间段的硕博论文,对国内基于语料库的中医药翻译研究进行宏观把握和系统总结。本文总结了中国中医药语料库翻译研究的发展阶段及各阶段主要成果,现有研究有语料库规模小、语料来源混杂、研究连贯性差、资源共享受限的特点,中医药翻译借由语料库翻译学研究方法,可以开展翻译普遍性研究、译者风格研究、翻译规范研究、中医药翻译理论创新、语料收集手段技术创新等。 展开更多
关键词 医药翻译 语料库 语料库翻译
下载PDF
生态翻译学视角下中医药文化术语的英译研究——以《京华烟云》为例
20
作者 吕艳梅 《现代语言学》 2023年第12期5926-5932,共7页
中医药因其自身的医学价值与治疗效果,在中国流传数千年且久盛不衰,是中国古代劳动人民的智慧结晶,从某一层面来说也属于中国古代文化中不可缺失的一部分。本文以林语堂先生的经典著作《京华烟云》进行分析,选取其中饱含中国特色的医药... 中医药因其自身的医学价值与治疗效果,在中国流传数千年且久盛不衰,是中国古代劳动人民的智慧结晶,从某一层面来说也属于中国古代文化中不可缺失的一部分。本文以林语堂先生的经典著作《京华烟云》进行分析,选取其中饱含中国特色的医药术语的英译示例进行研究,从语言、文化和交际“三维”转换视角分析,运用“三维”转换研究译者翻译时选择适当的翻译理论与翻译方法,为中医药文本的英译提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 医药术语翻译 生态翻译 翻译的适应选择
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部