期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论权力话语与十四行诗译介 被引量:2
1
作者 覃志峰 《天津外国语学院学报》 2006年第5期34-38,共5页
翻译活动是一种受社会、历史、政治、文化、宗教、意识形态和伦理道德等因素操控的行为,也是一种互动和互利的文化行为。借助福柯的权力话语理论尝试把权力话语与翻译的研究深入化,考查十四行诗在中国译介的情况,探讨权力话语对十四行... 翻译活动是一种受社会、历史、政治、文化、宗教、意识形态和伦理道德等因素操控的行为,也是一种互动和互利的文化行为。借助福柯的权力话语理论尝试把权力话语与翻译的研究深入化,考查十四行诗在中国译介的情况,探讨权力话语对十四行诗译介的操控情形以及十四行诗译介对权力话语的影响。 展开更多
关键词 翻译 权力话语 十四行诗译介 操控 互动
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部