期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈《史记》人物话语的翻译——以《大宛列传》为例
1
作者 熊风 张丽红 《海外英语》 2021年第12期30-32,共3页
人物话语是风格的重要因素之一,除了应用于小说之外,作为历史典籍的《史记》也借此塑造人物,讲述历史事件,因此在翻译时应更加注意人物话语的表达。该文选取了《史记·大宛列传》中几处关键的人物话语,从文体学的角度探讨华兹生译... 人物话语是风格的重要因素之一,除了应用于小说之外,作为历史典籍的《史记》也借此塑造人物,讲述历史事件,因此在翻译时应更加注意人物话语的表达。该文选取了《史记·大宛列传》中几处关键的人物话语,从文体学的角度探讨华兹生译本中人物话语的翻译。通过分析可见,华兹生对人物话语的处理有得有失,译者在翻译人物话语时应具备充分的文体意识,才可使译文更加切近原文的风格。 展开更多
关键词 《史记》 人物话语 文体学 华兹生译本 风格
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部