期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
平行文本比较对中国博物馆概况英译的启示
被引量:
14
1
作者
刘安洪
《外国语文》
北大核心
2013年第6期128-132,共5页
论文在Werlich文本语法的基础上,试图构建一个适用于博物馆概况英译的平行文本比较模式。论文对比分析了中英文博物馆概况在文本惯例上的特点,并藉此探讨了英译中国博物馆概况所获得的若干启示。通过对平行文本的对比分析,论文提出了英...
论文在Werlich文本语法的基础上,试图构建一个适用于博物馆概况英译的平行文本比较模式。论文对比分析了中英文博物馆概况在文本惯例上的特点,并藉此探讨了英译中国博物馆概况所获得的若干启示。通过对平行文本的对比分析,论文提出了英译中国博物馆概况时可采用某些变通翻译策略并配以例子予以分析。
展开更多
关键词
平行文本
博物馆概况
文本惯例
英译
策略
下载PDF
职称材料
题名
平行文本比较对中国博物馆概况英译的启示
被引量:
14
1
作者
刘安洪
机构
重庆文理学院外国语学院
出处
《外国语文》
北大核心
2013年第6期128-132,共5页
基金
重庆市社会科学规划项目"跨文化交际视角下的旅游文本英译研究"(2012YBWX084)阶段性研究成果
文摘
论文在Werlich文本语法的基础上,试图构建一个适用于博物馆概况英译的平行文本比较模式。论文对比分析了中英文博物馆概况在文本惯例上的特点,并藉此探讨了英译中国博物馆概况所获得的若干启示。通过对平行文本的对比分析,论文提出了英译中国博物馆概况时可采用某些变通翻译策略并配以例子予以分析。
关键词
平行文本
博物馆概况
文本惯例
英译
策略
Keywords
parallel texts
museum overviews
textual convention
Chinese-English translation
strategies
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
平行文本比较对中国博物馆概况英译的启示
刘安洪
《外国语文》
北大核心
2013
14
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部