期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
卢曼社会系统论在翻译研究中的应用——以刘勇军译《月亮与六便士》为个案研究
被引量:
1
1
作者
徐琳
龙翔
《皖西学院学报》
2020年第1期113-116,132,共5页
从20世纪90年代起,翻译研究逐渐引入了西方社会学理论,开始经历了社会学转向。随着卢曼的社会系统论被广泛应用,翻译研究也引用并借鉴之。卢曼提出的系统主导性区别“系统/环境”,超越了传统主体哲学的范式。他建构的系统,既有自我指涉...
从20世纪90年代起,翻译研究逐渐引入了西方社会学理论,开始经历了社会学转向。随着卢曼的社会系统论被广泛应用,翻译研究也引用并借鉴之。卢曼提出的系统主导性区别“系统/环境”,超越了传统主体哲学的范式。他建构的系统,既有自我指涉,又有自我再生的特点。在卢曼社会系统论的理论框架下,以刘勇军翻译的《月亮与六便士》为例,探究翻译研究的新视角,揭示其在翻译实践中的意义,以期为社会翻译学的发展提供参考与启示。
展开更多
关键词
卢曼社会系统论
翻译研究
《月亮与六便士》翻译
应用
下载PDF
职称材料
题名
卢曼社会系统论在翻译研究中的应用——以刘勇军译《月亮与六便士》为个案研究
被引量:
1
1
作者
徐琳
龙翔
机构
桂林电子科大学外国语学院
出处
《皖西学院学报》
2020年第1期113-116,132,共5页
基金
桂林电子科技大学外国语学院教改培育项目“智慧教学模式下大学英语翻转课堂团队合作学习效度研究”(C99LXM00LX55)
桂林电子科技大学“广西民族文化外译智库”阶段性成果
文摘
从20世纪90年代起,翻译研究逐渐引入了西方社会学理论,开始经历了社会学转向。随着卢曼的社会系统论被广泛应用,翻译研究也引用并借鉴之。卢曼提出的系统主导性区别“系统/环境”,超越了传统主体哲学的范式。他建构的系统,既有自我指涉,又有自我再生的特点。在卢曼社会系统论的理论框架下,以刘勇军翻译的《月亮与六便士》为例,探究翻译研究的新视角,揭示其在翻译实践中的意义,以期为社会翻译学的发展提供参考与启示。
关键词
卢曼社会系统论
翻译研究
《月亮与六便士》翻译
应用
Keywords
Luhmann s Social Systems Theory
translation studies
translation of The Moon and Sixpence
application
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
卢曼社会系统论在翻译研究中的应用——以刘勇军译《月亮与六便士》为个案研究
徐琳
龙翔
《皖西学院学报》
2020
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部