期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
地方民俗数字图书馆——阿尔伯塔传统与当地历史典藏中心
1
作者 刘燕权 刘晓东 杨晴虹 《数字图书馆论坛》 CSSCI 2015年第3期68-71,共4页
阿尔伯塔传统与当地历史典藏中心致力于收藏加拿大阿尔伯塔地区历史和风俗知识,为阿尔伯塔文化的传播和共享做出贡献。主要藏品为1941-1946年间收藏的资料,从2000年6月开始实施数字化,收集的各种类型资料多达1000多份,具有较高的文献价... 阿尔伯塔传统与当地历史典藏中心致力于收藏加拿大阿尔伯塔地区历史和风俗知识,为阿尔伯塔文化的传播和共享做出贡献。主要藏品为1941-1946年间收藏的资料,从2000年6月开始实施数字化,收集的各种类型资料多达1000多份,具有较高的文献价值。本案例介绍该项目的历史背景、信息资源组织状况,服务和技术特点。 展开更多
关键词 数字图书馆 阿尔伯塔传统与当地历史典 地方史 档案
下载PDF
活用新教材,教好初中历史的关键
2
作者 王亚民 《商情(科学教育家)》 2008年第5期244-244,共1页
关键词 初中历史 历史地图 历史人物 历史事件 理解历史 人格魅力 民族团结教育 三国鼎立 课程标准 历史典
下载PDF
孔雀帝国与阿育王
3
作者 王鲲 《飞碟探索》 2010年第6期17-19,共3页
印度历史上有三个最著名的强盛统一的帝国:孔雀帝国、笈多王朝和莫卧尔帝国。
关键词 《孔雀帝国与阿育王》 故事 王鲲 历史典
下载PDF
如何引导中学生践行社会主义核心价值观
4
作者 刘苹 李太清 《考试(高考文科版)》 2015年第25期19-19,共1页
引导中学生理解社会主核心价值观的内涵"党的十八大提出,倡导富强、民主、文明、和谐,倡导自由、平等、公正、法治,倡导爱国、敬业、诚信、友善,积极培育和践行社会主义核心价值观。"它所强调的"三个倡导"二十四个... 引导中学生理解社会主核心价值观的内涵"党的十八大提出,倡导富强、民主、文明、和谐,倡导自由、平等、公正、法治,倡导爱国、敬业、诚信、友善,积极培育和践行社会主义核心价值观。"它所强调的"三个倡导"二十四个字,是社会主核心价值观体系的内核,是对社会主义核心价值体系的高度凝练和集中表达。它从不同角度阐述了社会主义核心价值观的内涵和外延,对当代中国和社会成员的个人发展具有指导意义。 展开更多
关键词 价值观体系 教育生活 日常教育 现代化服务 教育工作者 道德品质 接触社会 中国梦 社区服务 历史典
下载PDF
The Translation of Local Historical Allusions in the Perspective of Cross-cultural Communication With Case Studies
5
作者 SONG Xi-xi LING Qian 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第10期1314-1319,共6页
The translation of place-names plays a significant part in both translation and the process of communication. The translation of place-names is a cross-cultural communication, especially in the translation of the plac... The translation of place-names plays a significant part in both translation and the process of communication. The translation of place-names is a cross-cultural communication, especially in the translation of the place-names with allusion-oriented meaning. The translators should consider the cultural meaning of the place-names and convey the cultural meaning accurately to the foreigners. This paper is based on some cases that have been searched, illustrating the translation of place-names on allusion-oriented from the perspective of cross-cultural communication consciousness and the strategy of foreignization. It also analyzes the basic guiding principl strategies and specific translation methods on the translation of Chinese place-names, as well as the scope es, of various translation methods, such as literal translation, free translation, combination of both of them, and proposes the guiding principles of this kind of translation which should be "literal translation-headed, proper free translation, and appropriate interpretation". The other principles are "following the pronunciation of the owners of proper names, adopting the established popular translated names, and using the standard pronunciation of the Chinese character" etc. Based on it, this paper discusses the translation of the place-names, such as "Zhenyuan' 展开更多
关键词 cross-cultural communication historical allusion place-names TRANSLATION guiding principles
下载PDF
The Role of the Church in Making a Neighboring Enemy a Loyal Citizen An Example of Pseudo-Indigenization of Fellow Lutherans
6
作者 Kjell O. Lejon 《History Research》 2016年第2期70-79,共10页
In this article the crucial role of the Lutheran Church in Sweden in neighboring Lutheran Danish enemies in the province of Scania into the pseudo-indigenization process of making loyal Swedish citizen after the peace... In this article the crucial role of the Lutheran Church in Sweden in neighboring Lutheran Danish enemies in the province of Scania into the pseudo-indigenization process of making loyal Swedish citizen after the peace treaty of Roskilde 1658, and more pronounced after 1678, is described and discussed. The process included educational, pedagogical, judicial, liturgical and theological-rhetorical means and had significant, invaluable, and long lasting consequences. The province remains as a part of the Kingdom of Sweden. From a historical perspective, the process was fast and successful, even though some modem historians question the speediness of the process and thereby want to modify the picture of a fast and non-problematic Swedification or pseudo-indigenization process. 展开更多
关键词 pseudo-indigenization Swedification SCANIA
下载PDF
On Some China-Related Entries in the Oxford English Dictionary
7
作者 Zhu Ji-song 《Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences》 2012年第3期86-100,共15页
Inspired by Phil Benson's study on the relations between ethnocentrism and the China-related entries in the OED2, this paper attempts to further examine how the image of China, a so--called "peripheral object of Wes... Inspired by Phil Benson's study on the relations between ethnocentrism and the China-related entries in the OED2, this paper attempts to further examine how the image of China, a so--called "peripheral object of Western knowledge," has been (ntis-) constructed in the dictionary, particularly its latest 2009 CD-ROM version, into which many laudable updates, including corrections and supplements, have been meticulously incorporated. It argues that ( 1 ) although British imperialism was a closed chapter, its vestiges can still be spotted in the dictionary text, not only in the quotations, which preserve historical information rather than reflect the editors' opinions, but also in the definitions and notes, which betray primarily the thoughts of these editors, ( 2 ) to an average user, the OED, with its legendary philological authority, is very likely to project " historical objectivity" into some problematic contents and thus misleads an innocent and uninformed mind, and (3) if ethnocentrism is an unavoidable component in the OED1 and OED2, then the editorial team of the OED3 in the making would do well to introduce into their work an element of" " entholocalism," by which is meant the ideological neutrality as well as the technical accuracy of encyclopedic information about such important peripheral objects as China, the most populous country and a fast growing economy, in the world in which the English language against the backdrop of globalization has firmly established itself as the international lingua fianca without rival. So long as it is intended to remain a historical dictionary true to its name, the OED ought to push forward, in the form of new editions, with the times. 展开更多
关键词 China-related entries LEXICOGRAPHY Oxford English Dictionary
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部