期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉俄语互译中受文化因素影响的问题 被引量:1
1
作者 张向荣 《黑龙江教育学院学报》 2001年第5期88-89,91,共3页
文化在语言中的作用是巨大的。文化作为语言的模式 ,而语言又是文化的载体 ,在语言对比中我们能发现文化的巨大作用 ,在两种语言的互译中文化的影响是对翻译者的巨大考验。试以汉俄语互译为例 。
关键词 翻译 汉俄语互译 文化因素 历史性词语 非对应词 象征词
下载PDF
“雅词”错搭 弄巧成拙
2
作者 林利藩 《语文月刊》 2006年第1期36-36,共1页
“旧词”在传媒中频频亮相、焕发青春,主要原因是相当多历史性词语、文言词、书面语是“雅词”。笔者曾提出“旧词”新用须慎用(《语文月刊》2005年第4期),但“雅词”用错对象、放错地方或者“乱点鸳鸯谱”、“搭错车”等现象仍时... “旧词”在传媒中频频亮相、焕发青春,主要原因是相当多历史性词语、文言词、书面语是“雅词”。笔者曾提出“旧词”新用须慎用(《语文月刊》2005年第4期),但“雅词”用错对象、放错地方或者“乱点鸳鸯谱”、“搭错车”等现象仍时有所见。下面选取几例均是传媒的题文中出现的,笔者对此再作些分析。 展开更多
关键词 历史性词语 文言词 书面语 中学 语文 语言知识
原文传递
“旧词”新用须慎用
3
作者 林利藩 《语文月刊》 2005年第4期16-17,共2页
传媒用词,喜赶时髦。崇洋者众,复古者也非少数,近些年,“状元”“问鼎”“攻略”等十分红火,“秘笈”“入主”“八卦”等频频亮相。众多文言词、历史性词语以及有特指含义的专门词语重新“焕发青春”,或旧词新义,或旧词新用(包... 传媒用词,喜赶时髦。崇洋者众,复古者也非少数,近些年,“状元”“问鼎”“攻略”等十分红火,“秘笈”“入主”“八卦”等频频亮相。众多文言词、历史性词语以及有特指含义的专门词语重新“焕发青春”,或旧词新义,或旧词新用(包括某些仿用、反用),这本也是正常的,也有其正面作用,关键要用得准确、用得妥贴、用得巧妙。 展开更多
关键词 “旧词” 中学 语文 用法 文言词 历史性词语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部