The purpose of this paper is to clarify how the Kabu-ido system can be employed to successfully regulate groundwater pumping. This was accomplished by analyzing surviving historical documents, including budgetary note...The purpose of this paper is to clarify how the Kabu-ido system can be employed to successfully regulate groundwater pumping. This was accomplished by analyzing surviving historical documents, including budgetary notes and a diary. The Kabu-ido system was a customary institution for groundwater management in a ring levee area of the Noubi Plain in Japan that consisted of three programs: restriction of groundwater pumping through a permit system, groundwater pricing and economic compensation. The system was created in the 1810s and survived for 100 years. This paper covers the Kabu-ido system from the 1810s to the 1860s, the first half of the 100-year history. Excessive groundwater pumping is not a new environmental problem. Although many case studies have investigated remedial actions, few have investigated how local residents addressed the problem before the 20th century because of a lack of documents. The Kabu-ido system is an exception in which of the procedure was documented in writing. The historical data indicate that it was a pioneering institution for groundwater management.展开更多
The Virginian: A Horseman of the Plains (1902) has been considered as one of the masterpieces of American western novels for its successful depiction of cowboys and local customs, which earns Owen Wister the Father...The Virginian: A Horseman of the Plains (1902) has been considered as one of the masterpieces of American western novels for its successful depiction of cowboys and local customs, which earns Owen Wister the Father of Western fiction. The paper aims to reveal the relationship between The Virginian and its historical context by applying the doctrines of New Historicism: historicity of texts and textuality of history. By historicity of texts, it points out that the work is the emblem of disappearance of western frontier, and it symbolizes the union of the Wild West and the civilized east. By textuality of history, it detects the change of social class, the development of livestock industry and railway, and their influence on the work at the later part of 19th century.展开更多
Taiwan Bangzi Opera is a branch of Henan Bangzi Opera in Henan, which was transmitted from China to Taiwan within the armies under a political and historical circumstance around 1947. As the trend of localisation in t...Taiwan Bangzi Opera is a branch of Henan Bangzi Opera in Henan, which was transmitted from China to Taiwan within the armies under a political and historical circumstance around 1947. As the trend of localisation in these ten years becomes obvious, several localised performances are created; however, the composers in China do not understand the music culture in Taiwan, so some interesting phenomenon can be found between an imaginary Taiwan from their viewpoints and the real culture in Taiwan. The Sorceress Bride is a performance which adapted so-called the aboriginal tune in 2012, and it arises several issues for further discussion.展开更多
This paper delves into Anton Chekhov's The Seagull and George Bemard Shaw's The Apple Cart to extensively analyze their infusion of certain comical elements in depicting ostensibly tragic concerns. The paper aims at...This paper delves into Anton Chekhov's The Seagull and George Bemard Shaw's The Apple Cart to extensively analyze their infusion of certain comical elements in depicting ostensibly tragic concerns. The paper aims at exploring the use of the comic elements that is not without purpose. Instead through this incorporation of farce, linguistic humor, witty repartee and exaggeration, the holistic vision of life is obtained which was earlier compartmentalized by the Greeks and Roman playwrights. Comic elements including slapstick humor, the singing of songs, and certain character portrayal are discussed as techniques employed at the hands of the playwrights to reflect over the real historical milieu of their respective times, yet giving a boost to realism as a theory and a practice. This is a qualitative study based upon hermeneutic theory of textual analysis. The paper establishes the similarities in Bernard Shaw's and Anton Chekhov's employment of comical elements as well as the difference between their essential purposes in generic transgression. Although the two writers have their roots in different countries, their humorous portrayal of various issues is seen to be similar. From the microanalysis of these plays, the same comic strains can be traced out in modern drama at macro level that will enhance the implication of this research paper. This paper therefore concludes that comic and tragic elements are not antagonistic rather complimentary to each other.展开更多
Historic cities are cultural achievements that are gradually created by inhabitants over the centuries. In developed countries, the conservation of historic cities seems to be generally acknowledged as a method of com...Historic cities are cultural achievements that are gradually created by inhabitants over the centuries. In developed countries, the conservation of historic cities seems to be generally acknowledged as a method of community development that does not depend on huge exploitation. On the other hand, no sufficient countermeasures have been taken in developing countries because most native stakeholders are still interested in development. Here the author could focus on so-called "international cooperation", but urban conservation for historic cities where inhabitants actually live is still a minor consideration except for some government-based conservation projects for monuments and isolated examples of cultural heritage. In this paper, the example was taken of a conservation project which has been carried out by JICA (Japanese International Cooperation Agency) in Damascus, the old capital of Syria. The target area for the project is "Qanawat South". Although the origin of"Qanawat South" dates back to the Roman age, efforts for urban conservation have not been well organized, partly because the area is located outside of the so-called old city registered as a world heritage site. For example, the master plan of 1968 indicated the redistribution of the traditional quarters, while some conservation laws have been restricting the regeneration of the area. Moreover, there is not yet any consensus among the stakeholders concerning the historical value of the quarter, they are still questioning why the area should be conserved rather than being freely sold or developed and what and how they should contribute to conservation. Based on analysis of the actual situation of Qasr al-Hajjaj Street, this paper examines a method called "restoration-type" facade improvement adopted by JICA, for which the final goal is not only to maintain the appearance of the street but also to activate the life of the habitants of the street.展开更多
This paper reviews the translation process of Michael Meyer’s Response to Modernity-A History of the Reform Movement in Judaism. As the translator of this book, the author points out the problems confronted in the co...This paper reviews the translation process of Michael Meyer’s Response to Modernity-A History of the Reform Movement in Judaism. As the translator of this book, the author points out the problems confronted in the course of translation from the lexical, phrasal, sentential, and textual levels, meanwhile provides the corresponding translating strategies to solve these difficulties. The cultural strategy bridges the gap between the original work and the target language readers while the textual approach enhances the readability of the translated version. The translation of Response to Modernity into Chinese is of significant reference value for Chinese scholars dedicated to Jewish studies.展开更多
文摘The purpose of this paper is to clarify how the Kabu-ido system can be employed to successfully regulate groundwater pumping. This was accomplished by analyzing surviving historical documents, including budgetary notes and a diary. The Kabu-ido system was a customary institution for groundwater management in a ring levee area of the Noubi Plain in Japan that consisted of three programs: restriction of groundwater pumping through a permit system, groundwater pricing and economic compensation. The system was created in the 1810s and survived for 100 years. This paper covers the Kabu-ido system from the 1810s to the 1860s, the first half of the 100-year history. Excessive groundwater pumping is not a new environmental problem. Although many case studies have investigated remedial actions, few have investigated how local residents addressed the problem before the 20th century because of a lack of documents. The Kabu-ido system is an exception in which of the procedure was documented in writing. The historical data indicate that it was a pioneering institution for groundwater management.
文摘The Virginian: A Horseman of the Plains (1902) has been considered as one of the masterpieces of American western novels for its successful depiction of cowboys and local customs, which earns Owen Wister the Father of Western fiction. The paper aims to reveal the relationship between The Virginian and its historical context by applying the doctrines of New Historicism: historicity of texts and textuality of history. By historicity of texts, it points out that the work is the emblem of disappearance of western frontier, and it symbolizes the union of the Wild West and the civilized east. By textuality of history, it detects the change of social class, the development of livestock industry and railway, and their influence on the work at the later part of 19th century.
文摘Taiwan Bangzi Opera is a branch of Henan Bangzi Opera in Henan, which was transmitted from China to Taiwan within the armies under a political and historical circumstance around 1947. As the trend of localisation in these ten years becomes obvious, several localised performances are created; however, the composers in China do not understand the music culture in Taiwan, so some interesting phenomenon can be found between an imaginary Taiwan from their viewpoints and the real culture in Taiwan. The Sorceress Bride is a performance which adapted so-called the aboriginal tune in 2012, and it arises several issues for further discussion.
文摘This paper delves into Anton Chekhov's The Seagull and George Bemard Shaw's The Apple Cart to extensively analyze their infusion of certain comical elements in depicting ostensibly tragic concerns. The paper aims at exploring the use of the comic elements that is not without purpose. Instead through this incorporation of farce, linguistic humor, witty repartee and exaggeration, the holistic vision of life is obtained which was earlier compartmentalized by the Greeks and Roman playwrights. Comic elements including slapstick humor, the singing of songs, and certain character portrayal are discussed as techniques employed at the hands of the playwrights to reflect over the real historical milieu of their respective times, yet giving a boost to realism as a theory and a practice. This is a qualitative study based upon hermeneutic theory of textual analysis. The paper establishes the similarities in Bernard Shaw's and Anton Chekhov's employment of comical elements as well as the difference between their essential purposes in generic transgression. Although the two writers have their roots in different countries, their humorous portrayal of various issues is seen to be similar. From the microanalysis of these plays, the same comic strains can be traced out in modern drama at macro level that will enhance the implication of this research paper. This paper therefore concludes that comic and tragic elements are not antagonistic rather complimentary to each other.
文摘Historic cities are cultural achievements that are gradually created by inhabitants over the centuries. In developed countries, the conservation of historic cities seems to be generally acknowledged as a method of community development that does not depend on huge exploitation. On the other hand, no sufficient countermeasures have been taken in developing countries because most native stakeholders are still interested in development. Here the author could focus on so-called "international cooperation", but urban conservation for historic cities where inhabitants actually live is still a minor consideration except for some government-based conservation projects for monuments and isolated examples of cultural heritage. In this paper, the example was taken of a conservation project which has been carried out by JICA (Japanese International Cooperation Agency) in Damascus, the old capital of Syria. The target area for the project is "Qanawat South". Although the origin of"Qanawat South" dates back to the Roman age, efforts for urban conservation have not been well organized, partly because the area is located outside of the so-called old city registered as a world heritage site. For example, the master plan of 1968 indicated the redistribution of the traditional quarters, while some conservation laws have been restricting the regeneration of the area. Moreover, there is not yet any consensus among the stakeholders concerning the historical value of the quarter, they are still questioning why the area should be conserved rather than being freely sold or developed and what and how they should contribute to conservation. Based on analysis of the actual situation of Qasr al-Hajjaj Street, this paper examines a method called "restoration-type" facade improvement adopted by JICA, for which the final goal is not only to maintain the appearance of the street but also to activate the life of the habitants of the street.
文摘This paper reviews the translation process of Michael Meyer’s Response to Modernity-A History of the Reform Movement in Judaism. As the translator of this book, the author points out the problems confronted in the course of translation from the lexical, phrasal, sentential, and textual levels, meanwhile provides the corresponding translating strategies to solve these difficulties. The cultural strategy bridges the gap between the original work and the target language readers while the textual approach enhances the readability of the translated version. The translation of Response to Modernity into Chinese is of significant reference value for Chinese scholars dedicated to Jewish studies.