期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
发挥译文的语言优势
1
作者 王建国 《江西教育学院学报》 2002年第4期43-46,共4页
本文试图从语言学、语言哲学、翻译研究的角度,论证原作意义与原作者思想之间可能存在空缺,译入语由于特殊的语言形式特征在表达一定思想内容时有着客观、不同的编码优势;因而,翻译时在语言的各个层面都有发挥译文优势的空间。
关键词 原作者思想 作意义 译文 语言哲学 翻译研究 文学作品
下载PDF
译诗小议
2
作者 魏荒弩 《国外文学》 1983年第2期24-26,共3页
译诗是难事。诗的特点是:凝练、优美、含蓄、和谐,往往言在此而意在彼,言有尽而韵味无穷。其声音、色彩之美,既难描绘;暗示、双关之妙,更难表达。这在印欧语系语言和汉藏语系语言之间,
关键词 小议 译诗 汉藏语系语言 语法结构 印欧语系语言 韵味无穷 表现形式 拼音文字 译者 原作者思想
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部