期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论原型义项排列法的优势和不足——兼评Oxford American College Dictionary中的义项排序 被引量:5
1
作者 王安民 王健 《辞书研究》 CSSCI 2008年第2期84-89,共6页
牛津大学出版社推出的Oxford American College Dictionary以四个大的语料库作为基础,在收词、释义、配例、语法说明等方面都有其特色。就义项排列顺序而言,它采用了原型义项排列法,先确定词目的原型义,其后列出各次要义项。这种释义法... 牛津大学出版社推出的Oxford American College Dictionary以四个大的语料库作为基础,在收词、释义、配例、语法说明等方面都有其特色。就义项排列顺序而言,它采用了原型义项排列法,先确定词目的原型义,其后列出各次要义项。这种释义法明确了原型意义和次要意义之间的语义关系,从而减轻了词典读者的查检负担,有助于他们系统掌握词汇语义知识。但从该词典的义项排序方式可以看出,原型义项排列法自身也存在一定的局限性。 展开更多
关键词 牛津大学英语词典 原型释义法 原型 词汇语义系统
下载PDF
外向型汉英词典中量词原型释义模式探究 被引量:1
2
作者 丘迎军 吴莹 吴宝汝 《山西能源学院学报》 2022年第4期94-96,共3页
量词语义特征复杂,已成为外国人学习汉语时出现偏误最多的词类。现行的外向型汉英词典量词释义模式不利于外国学习者构建量词语义网络。文章从原型范畴理论视角,以量词“张”为例,探讨了外向型汉英词典中量词释义的优化原则与具体操作... 量词语义特征复杂,已成为外国人学习汉语时出现偏误最多的词类。现行的外向型汉英词典量词释义模式不利于外国学习者构建量词语义网络。文章从原型范畴理论视角,以量词“张”为例,探讨了外向型汉英词典中量词释义的优化原则与具体操作方法。研究发现,原型释义法能更准确地描述和分解语义,为量词在外向型汉英词典中的释义提供了全新的视角,因而能较好地表征汉语量词复杂的语义特征,达到让学习者活用的目的。 展开更多
关键词 外向型汉英词典 量词 原型范畴理论 原型释义法
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部