期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
意识形态对翻译杂合的影响
1
作者
聂咏华
《丽水学院学报》
2015年第3期38-43,共6页
杂合现象在翻译活动中难以避免,而翻译活动又会受到意识形态的影响。针对这一现象,首先概述了意识形态及翻译杂合研究现状,然后从意识形态的角度,探讨了原文杂合与译文杂合的语言和文化特点,以及原文杂合和译文杂合对主流文化的反抗与...
杂合现象在翻译活动中难以避免,而翻译活动又会受到意识形态的影响。针对这一现象,首先概述了意识形态及翻译杂合研究现状,然后从意识形态的角度,探讨了原文杂合与译文杂合的语言和文化特点,以及原文杂合和译文杂合对主流文化的反抗与妥协。
展开更多
关键词
意识形态
翻译
杂
合
原文杂合
译文
杂
合
下载PDF
职称材料
美国华裔文学作品的杂合研究——以谭恩美《接骨师的女儿》为例
2
作者
聂咏华
《文教资料》
2021年第6期25-29,共5页
本文概述杂合研究和美国华裔英语文学作品的特点,以《接骨师的女儿》为例,从该作品中汉字、拼音、洋泾浜英语和中国传统文化的情况入手,分析原文杂合的语言和文化的特点,以及原文杂合的社会政治功能。
关键词
杂
合
美国华裔英语文学
原文杂合
下载PDF
职称材料
题名
意识形态对翻译杂合的影响
1
作者
聂咏华
机构
浙江师范大学外国语学院
出处
《丽水学院学报》
2015年第3期38-43,共6页
基金
浙江省教育厅科研项目(Y201328479)
文摘
杂合现象在翻译活动中难以避免,而翻译活动又会受到意识形态的影响。针对这一现象,首先概述了意识形态及翻译杂合研究现状,然后从意识形态的角度,探讨了原文杂合与译文杂合的语言和文化特点,以及原文杂合和译文杂合对主流文化的反抗与妥协。
关键词
意识形态
翻译
杂
合
原文杂合
译文
杂
合
Keywords
ideology
hybridization in translation
hybridization of source text
hybridization of target text
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
美国华裔文学作品的杂合研究——以谭恩美《接骨师的女儿》为例
2
作者
聂咏华
机构
浙江师范大学外国语学院
出处
《文教资料》
2021年第6期25-29,共5页
基金
浙江省教育厅科研项目(Y201942407)
国家留学基金资助。
文摘
本文概述杂合研究和美国华裔英语文学作品的特点,以《接骨师的女儿》为例,从该作品中汉字、拼音、洋泾浜英语和中国传统文化的情况入手,分析原文杂合的语言和文化的特点,以及原文杂合的社会政治功能。
关键词
杂
合
美国华裔英语文学
原文杂合
分类号
I712.074 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
意识形态对翻译杂合的影响
聂咏华
《丽水学院学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
2
美国华裔文学作品的杂合研究——以谭恩美《接骨师的女儿》为例
聂咏华
《文教资料》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部