-
题名原文核心要素的有效对外翻译传播
被引量:7
- 1
-
-
作者
陈小慰
-
机构
福州大学
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第3期142-149,共8页
-
基金
国家社科基金项目“服务国家对外话语传播的‘翻译修辞学’学科构建与应用拓展研究”(编号:17BYY201)的阶段性成果。
-
文摘
对当下中国而言,对外翻译传播是肩负国家使命,具有很强现实目的性,主要通过译文话语开展的社会活动。这一特点突出体现了对外翻译传播的修辞特性,也决定了对外翻译传播是一种运用语言象征资源诱导社会行为发生的“修辞性交际”行为。围绕这一点,对原文核心要素进行了界定,并针对对外翻译行为的“修辞形势”,就如何把握原文核心要素进行了说明分析。在此基础上,从原文修辞意图和实现话语目的采用的修辞资源两方面,通过真实案例分析,对如何在对外翻译传播中有效传达原文核心要素进行了探讨。
-
关键词
原文核心要素
对外翻译传播
修辞特性
修辞性交际
有效传达
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-