期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
习语翻译中的“文化差异”与“文化传真” 被引量:2
1
作者 封金珂 《南阳师范学院学报》 CAS 2003年第7期115-116,共2页
分析了习语翻译中文化差异产生的原因,及英汉两种习语在体现文化特征时的对应关系,指出了在习语翻译中如何处理文化差异现象,真正做到“文化传真”。“文化传真”是习语翻译中的基本原则,只有在考虑异域文化的前提下,才能使译文“神、... 分析了习语翻译中文化差异产生的原因,及英汉两种习语在体现文化特征时的对应关系,指出了在习语翻译中如何处理文化差异现象,真正做到“文化传真”。“文化传真”是习语翻译中的基本原则,只有在考虑异域文化的前提下,才能使译文“神、形”并茂,原汁原味地体现原文,确保“文化传真”的实现。 展开更多
关键词 文化差异 英语习语 翻译 原汁原味 原有韵味
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部