期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论日本文学作品汉译中的异化现象——以山崎丰子作品的汉译为例 被引量:2
1
作者 宿久高 鲍同 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第3期82-85,共4页
近年来,日本文学汉译本异化现象逐渐增多,究其原因,既有译者的主观因素,又有中日两国语言中存在的客观条件。通过对日本社会小说《白色巨塔》不同时期汉译本的讨论,总结出翻译活动中异化现象的具体表现之一——汉字词汇原样移植的作用... 近年来,日本文学汉译本异化现象逐渐增多,究其原因,既有译者的主观因素,又有中日两国语言中存在的客观条件。通过对日本社会小说《白色巨塔》不同时期汉译本的讨论,总结出翻译活动中异化现象的具体表现之一——汉字词汇原样移植的作用及应注意的问题,以期达到直译更加合理地为文学翻译服务的目的。 展开更多
关键词 异化现象 原样移植 文学翻译 山崎丰子 白色巨塔
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部