期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
高强度聚焦超声图像的去标记算法研究
1
作者
袁建征
黄慧明
胡明飞
《科技通报》
北大核心
2016年第11期151-153,197,共4页
高强度聚焦超声(HIFU)技术是一种治疗肿瘤的微创消融技术,手术中目标肿瘤通常是由操作医师人工分割获得的,这种方法的效率较低,但在使用自动分割方法时,往往面临HIFU图像本身质量较差,且其上有专家标记等问题。针对此问题,利用超声图像...
高强度聚焦超声(HIFU)技术是一种治疗肿瘤的微创消融技术,手术中目标肿瘤通常是由操作医师人工分割获得的,这种方法的效率较低,但在使用自动分割方法时,往往面临HIFU图像本身质量较差,且其上有专家标记等问题。针对此问题,利用超声图像的噪声特点,提出一种HIFU图像的去标记算法,以达到对HIFU图像预处理的目的。实验表明,此算法可以有效的去除图像的标记信息,提高图像的质量。
展开更多
关键词
HIFU
去标记
图像增强
下载PDF
职称材料
The Influence of Chinese Aspect Marker le on the Simple Past Marking in English Interlanguage:An Empirical Study of University Students in China
被引量:
1
2
作者
蔡金亭
《Chinese Journal of Applied Linguistics》
2010年第2期35-47,125,共14页
本文集中分析了汉语中的完整体标记"了"对中国学生使用一般过去时标记的影响。使用的语料是从国内四所大学收集的120篇英语作文和对应的汉语翻译。研究发现,汉语体标记"了"和一般过去时变异有显著密切的联系,并对...
本文集中分析了汉语中的完整体标记"了"对中国学生使用一般过去时标记的影响。使用的语料是从国内四所大学收集的120篇英语作文和对应的汉语翻译。研究发现,汉语体标记"了"和一般过去时变异有显著密切的联系,并对一般过去时标记有显著影响。对应汉语译文中接"了"的英语动词被用于一般过去时标记的比例显著高于对应汉语译文中不接"了"的英语动词。笔者用连通论从母语迁移的角度对结果做了解释。
展开更多
关键词
English
interlanguage
perfective
aspect
marker
le
the
simple
past
原文传递
题名
高强度聚焦超声图像的去标记算法研究
1
作者
袁建征
黄慧明
胡明飞
机构
武汉大学物理科学与技术学院
出处
《科技通报》
北大核心
2016年第11期151-153,197,共4页
基金
国家重点基础研究发展计划(973)项目(2011CB707900)
文摘
高强度聚焦超声(HIFU)技术是一种治疗肿瘤的微创消融技术,手术中目标肿瘤通常是由操作医师人工分割获得的,这种方法的效率较低,但在使用自动分割方法时,往往面临HIFU图像本身质量较差,且其上有专家标记等问题。针对此问题,利用超声图像的噪声特点,提出一种HIFU图像的去标记算法,以达到对HIFU图像预处理的目的。实验表明,此算法可以有效的去除图像的标记信息,提高图像的质量。
关键词
HIFU
去标记
图像增强
Keywords
HIFU
remove markets
image enhancement
分类号
TN911.73 [电子电信—通信与信息系统]
下载PDF
职称材料
题名
The Influence of Chinese Aspect Marker le on the Simple Past Marking in English Interlanguage:An Empirical Study of University Students in China
被引量:
1
2
作者
蔡金亭
机构
洛阳外国语学院英语系
出处
《Chinese Journal of Applied Linguistics》
2010年第2期35-47,125,共14页
文摘
本文集中分析了汉语中的完整体标记"了"对中国学生使用一般过去时标记的影响。使用的语料是从国内四所大学收集的120篇英语作文和对应的汉语翻译。研究发现,汉语体标记"了"和一般过去时变异有显著密切的联系,并对一般过去时标记有显著影响。对应汉语译文中接"了"的英语动词被用于一般过去时标记的比例显著高于对应汉语译文中不接"了"的英语动词。笔者用连通论从母语迁移的角度对结果做了解释。
关键词
English
interlanguage
perfective
aspect
marker
le
the
simple
past
Keywords
英语过渡语
完整体
标记
“了”
一般过去时
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
高强度聚焦超声图像的去标记算法研究
袁建征
黄慧明
胡明飞
《科技通报》
北大核心
2016
0
下载PDF
职称材料
2
The Influence of Chinese Aspect Marker le on the Simple Past Marking in English Interlanguage:An Empirical Study of University Students in China
蔡金亭
《Chinese Journal of Applied Linguistics》
2010
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部