期刊文献+
共找到569篇文章
< 1 2 29 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下评析大学英语教材参考译文——以《大学英语新理念综合教程教师用书》为例 被引量:3
1
作者 周旭 《昌吉学院学报》 2017年第4期112-116,共5页
大学英语教材课文的参考译文应当符合其特定的翻译目的。本文从功能主义目的论视角切入,举例评析了《大学英语新理念综合教程教师用书》中的参考译文并进行适当改译,提出大学英语教材的参考译文应当以直译为主。同时,提出教材评估体系... 大学英语教材课文的参考译文应当符合其特定的翻译目的。本文从功能主义目的论视角切入,举例评析了《大学英语新理念综合教程教师用书》中的参考译文并进行适当改译,提出大学英语教材的参考译文应当以直译为主。同时,提出教材评估体系新思考,以期帮助完善各类英语教材。 展开更多
关键词 功能主义目的论 目的原则 教材 参考译文
下载PDF
变通调整 照应全局——对第十二届“韩素音青年翻译奖”英译汉参考译文的几点补充意见 被引量:1
2
作者 王金波 《西安外国语学院学报》 2002年第4期29-31,共3页
本文简要分析了 Garibaldi in the Assembly一文的思想内容和语言特色 ,评价了该文参考译文的长处与不足。本文认为 ,翻译中整体与细节、内容与形式不可兼得时 ,译者应从全局出发 ,对原文进行变通调整 ,发挥译语优势 ,以传达原文的整体... 本文简要分析了 Garibaldi in the Assembly一文的思想内容和语言特色 ,评价了该文参考译文的长处与不足。本文认为 ,翻译中整体与细节、内容与形式不可兼得时 ,译者应从全局出发 ,对原文进行变通调整 ,发挥译语优势 ,以传达原文的整体内容。 展开更多
关键词 英译汉 参考译文 思想内容 语言特色 标题
下载PDF
简评《中国翻译》“第十五届‘韩素音青年翻译奖’英译汉参考译文” 被引量:1
3
作者 韩仲谦 《绍兴文理学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第6期76-79,共4页
从风格转译、原文理解、汉语表达等几个方面对<中国翻译>'第十五届‘韩素音青年翻译奖'英译汉参考译文'(2003年第6期)作简要评析,可以发现'参考译文'没有达到评审委员会提出的'理解准确,忠实原文,切合原... 从风格转译、原文理解、汉语表达等几个方面对<中国翻译>'第十五届‘韩素音青年翻译奖'英译汉参考译文'(2003年第6期)作简要评析,可以发现'参考译文'没有达到评审委员会提出的'理解准确,忠实原文,切合原文文体风格且语言表达优美流畅又能出彩'的标准,其原因在于译文没有遵循一些基本的英译汉原则. 展开更多
关键词 评析 韩素音 参考译文
下载PDF
从翻译美学角度评英语教师用书中的参考译文——以《新视野英语教程》第二册为例 被引量:1
4
作者 冯健高 《疯狂英语(教师版)》 2011年第1期51-53,共3页
翻译美学的研究视角可以触及诸多文本,英语教师用书也是其中之一,而后者往往被研究者忽略。教师在教学活动中从翻译美学角度研究参考译文,发现其中的美与不足,能够更好地为语言教学服务,同时也为出版商提供来自教学一线的反馈意见,具有... 翻译美学的研究视角可以触及诸多文本,英语教师用书也是其中之一,而后者往往被研究者忽略。教师在教学活动中从翻译美学角度研究参考译文,发现其中的美与不足,能够更好地为语言教学服务,同时也为出版商提供来自教学一线的反馈意见,具有一定的现实意义。 展开更多
关键词 翻译美学 教师用书 参考译文
下载PDF
译有所为:《新版中日交流标准日本语》参考译文评析
5
作者 孟冬永 《浙江科技学院学报》 CAS 2019年第4期316-322,共7页
功能翻译理论“译有所为”的翻译主张,对外语教材参考译文的生成体现出较强的指导力。以此为理论依据,对日语教材《新版中日交流标准日本语》的部分课文译文进行评析。既品评参考译文的地道与精妙,又指出译文中存在的一些瑕疵和不足,兼... 功能翻译理论“译有所为”的翻译主张,对外语教材参考译文的生成体现出较强的指导力。以此为理论依据,对日语教材《新版中日交流标准日本语》的部分课文译文进行评析。既品评参考译文的地道与精妙,又指出译文中存在的一些瑕疵和不足,兼提出自己的修正意见。通过译文品评,学生得以加深对翻译的理解,全方位建构语言知识,提高人文素质和思辨能力。 展开更多
关键词 功能翻译理论 译有所为 日语教材 参考译文 翻译腔
下载PDF
翻译的理解与表达——“第十七届‘韩素音青年翻译奖’英译汉参考译文”简评
6
作者 黎土旺 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第2期77-79,共3页
关键词 “韩素音青年翻译奖” 第十七届 参考译文 英译汉 中南大学外国语学院 《中国翻译》 简评 翻译人才 翻译事业 英语学习
下载PDF
试析《大学英语》第一册参考译文的若干问题
7
作者 孟咸智 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2003年第4期33-35,共3页
从译文与注解的矛盾、逻辑、词语的误译、遣词造句等四个方面讨论了《大学英语》第一册参考译文的错误与不足,认为应及时、全面地修订该目前同类教材中最受欢迎的教材的参考译文。
关键词 《大学英语》 参考译文 注解 翻译 逻辑
下载PDF
从大学英语参考译文谈英汉翻译的表达问题
8
作者 罗建婷 《达县师范高等专科学校学报》 2003年第4期62-63,共2页
本文通过对大学英语精读教程中若干英汉译文的探讨,论述了表达在英汉翻译中的重要地位。
关键词 大学英语 精读教程 参考译文 英汉翻译 定语从句 短语词组 翻译方法
下载PDF
再谈《大学英语》第二册参考译文的若干问题
9
作者 孟咸智 《商洛师范专科学校学报》 2004年第2期104-107,共4页
关键词 《大学英语》 第二册 英语翻译 参考译文 人物形象 语境
下载PDF
关于《大学英语》参考译文的十组矛盾
10
作者 孟咸智 《南宁师范高等专科学校学报》 2004年第1期71-74,共4页
本文从一个新颖的角度进行翻译批评:指出了《大学英语》参考译文与课本注释或教参解释的十组矛盾,认为编者应辩正对待分工,及时采纳师生们的合理建议,重视参考译文的修订。
关键词 《大学英语》 翻译批评 参考译文 课本注释
下载PDF
功能语篇翻译理论与教材参考译文质量评估
11
作者 胡维 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2011年第6期115-116,124,共3页
将利用功能语言学视角下的功能语篇翻译理论,对《新视野大学英语1》中的"A Good Heart to LeanOn"一文的参考译文进行翻译质量评估,以此来探索教材语篇的翻译技巧和方法。
关键词 功能语篇翻译理论 语域 教材参考译文
下载PDF
CATTI英语笔译3级指定教材中参考译文语言质量分析——以第七单元为例
12
作者 张珊 《海外英语》 2015年第12期144-145,共2页
随着国际交流的深入和中国国际地位的突飞猛进,翻译成为对外交流必不可少的一项活动。全国翻译专业资格(水平)考试作为评定翻译水平的一项重要考试,其指定教材对翻译人才的培养有着直接的影响。该文评析全国翻译专业资格(水平)考试指定... 随着国际交流的深入和中国国际地位的突飞猛进,翻译成为对外交流必不可少的一项活动。全国翻译专业资格(水平)考试作为评定翻译水平的一项重要考试,其指定教材对翻译人才的培养有着直接的影响。该文评析全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务3级》第七单元参考译文中的一些不妥之处并以互联网翻译工具,百科全书查词和双语平行语料检索为辅助尝试改译。旨在促进全国翻译专业资格(水平)考试指定教材参考译文的规范化,使考生在指定教材运用时更轻松。 展开更多
关键词 全国翻译专业资格(水平)考试 参考译文 翻译语言质量评析
下载PDF
提高教材参考译文的质量 被引量:4
13
作者 沈永平 穆雷 《中国科技翻译》 1997年第1期42-45,共4页
关键词 参考译文 自学辅导 拉尔夫 拔丝机 戴奥真尼斯 原译 亚历山大大帝 汉语 语言习惯 幽默效果
下载PDF
《中庸》及参考译文 被引量:4
14
作者 陈怡 《中国大学教学》 CSSCI 2006年第8期50-55,共6页
1天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。中也者,天下之大本也;和也者... 1天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。 展开更多
关键词 参考译文 《中庸》 君子 天命 修道 恐惧 天地 万物
下载PDF
浅议参考译文的价值及其多维性指向
15
作者 周同 李云启 《辽宁教育行政学院学报》 2007年第7期144-145,共2页
参考译文的作用不仅是"参考",而且是指导学生的权威,是评价的标准,要高度重视参考译文的质量。影响参考译文价值有多种因素,如语言之间的区别、中西思维的差异、双语能力的不平衡等。参考译文包含多种题材,而在不同的领域有... 参考译文的作用不仅是"参考",而且是指导学生的权威,是评价的标准,要高度重视参考译文的质量。影响参考译文价值有多种因素,如语言之间的区别、中西思维的差异、双语能力的不平衡等。参考译文包含多种题材,而在不同的领域有不同的具体作用,所以参考译文具有多维性指向。 展开更多
关键词 参考译文 价值 多维性
下载PDF
教学参考译文不应忽视的若干问题
16
作者 毛荣贵 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1990年第5期23-25,共3页
近年来,不少刊物载文或集中对某部教材的译文提出商榷,或就课文注释提供的某句译文质疑。这类文章所涉及的多为教学参考译文中的误译问题。但就笔者使用与接触种种教学参考译文的“甘苦”而言,能体会到:误译固然是问题的主要方面,但目... 近年来,不少刊物载文或集中对某部教材的译文提出商榷,或就课文注释提供的某句译文质疑。这类文章所涉及的多为教学参考译文中的误译问题。但就笔者使用与接触种种教学参考译文的“甘苦”而言,能体会到:误译固然是问题的主要方面,但目前存在于教学参考译文中的以下几个问题也不应忽视,现择其典型者浅析于下。一、漏译与增译漏译往往有碍于完整准确地表达原文的含义,有的甚至会曲解原文。如: 展开更多
关键词 参考译文 教学 原文 主要方面 完整准确 刊物载文 误译 增译 问题 漏译
下载PDF
《高级英语学习指南》中的参考译文浅见
17
作者 林擎红 郎勇 《华中科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1992年第Z1期138-142,共5页
由张汉熙主编、商务印书馆出版的《高级英语》教程,自1980年出版以来,已印刷10次,发行数十万册。该教程的课文均选自英美原文,题材较全面、内容较丰富、起点较高,所以一直是大学英语专业高年级学生主要使用的一套精读课教材。为了帮助... 由张汉熙主编、商务印书馆出版的《高级英语》教程,自1980年出版以来,已印刷10次,发行数十万册。该教程的课文均选自英美原文,题材较全面、内容较丰富、起点较高,所以一直是大学英语专业高年级学生主要使用的一套精读课教材。为了帮助教师与学生更好地使用这套教材,中国地质大学出版社于1989年出版了由余卫华、张鑫友主编的《高级英语学习指南》一书,该书现已成为讲授与学习《高级英语》教程的重要参考书。《学习指南》中的“参考译文”部分,将各篇课文译成汉语,其目的是帮助教师与学生正确理解原文,尤其是原文的难点部分。由此可见,译文的正确与否。 展开更多
关键词 英语学习 译文表达 参考译文 高级英语 指南 翻译技巧 中国地质大学 理解原文 教师 上下文
下载PDF
参考译文也必须注重质量──对《新概念英语》某些译文的看法
18
作者 侯向群 《山东外语教学》 北大核心 1995年第4期47-52,共6页
参考译文也必须注重质量──对《新概念英语》某些译文的看法侯向群《新概念英语》(NewConceptEnglish)是目前国内最为流行的国外引进教材。与其他一些引进教材相比(如从60年代到80年代先后引进的Essent... 参考译文也必须注重质量──对《新概念英语》某些译文的看法侯向群《新概念英语》(NewConceptEnglish)是目前国内最为流行的国外引进教材。与其他一些引进教材相比(如从60年代到80年代先后引进的EssentialEnglish,Oxford... 展开更多
关键词 参考译文 《新概念英语》 译文质量 词义 跨文化交际 形象处理
下载PDF
准确性应是教参译文的起码标准——浅谈《高级英语译文》和《大学英语教程参考译文》
19
作者 赵林友 《外国语文》 1993年第1期102-105,共4页
翻译一部优秀的文学著作,犹如复制一件精美的艺术品,多一处误译就多一处瑕疵。而在全国范围内公开出版发行的教参译文,肩负着给千千万万莘莘学子指点迷津的责任,影响之大是不言而喻的。《高级英语译文》和《大学英语教程参考译》文的出... 翻译一部优秀的文学著作,犹如复制一件精美的艺术品,多一处误译就多一处瑕疵。而在全国范围内公开出版发行的教参译文,肩负着给千千万万莘莘学子指点迷津的责任,影响之大是不言而喻的。《高级英语译文》和《大学英语教程参考译》文的出版旨在培养学生的理解能力和翻译技巧,对大学英语的教学工作起着一定的推动作用,用心无可厚非,然而,这两本教参译文并不令人十分满意。笔者在教学工作中选取了一些较为典型的误译例句,今不揣冒昧将其列出。 展开更多
关键词 英语教程 英语译文 参考译文 翻译技巧 大学英语 准确性 理解能力 文学著作 培养学生 高级英语
下载PDF
参考译文:孔子与他的儒学
20
《俄语学习》 2002年第3期8-9,共2页
关键词 孔子 鲁国 孔丘(前551-前479) 儒学 参考译文
下载PDF
上一页 1 2 29 下一页 到第
使用帮助 返回顶部