期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文学翻译批评的双层定量模式
被引量:
1
1
作者
王树槐
栗长江
《外语与翻译》
2005年第1期25-30,共6页
本文首先提出文学翻译的评价应从表层(语篇性和文化相适性)和深层(美质性)两个层次进行,然后为这两个层次设置八个评价维度,并对这八个维度提出动态、灵活的评价标准。最后为诗歌、散文、小说三种典型文学体裁的翻译建立双层定量评价...
本文首先提出文学翻译的评价应从表层(语篇性和文化相适性)和深层(美质性)两个层次进行,然后为这两个层次设置八个评价维度,并对这八个维度提出动态、灵活的评价标准。最后为诗歌、散文、小说三种典型文学体裁的翻译建立双层定量评价模型。
展开更多
关键词
文学翻译
评价标准
双层定量模式
价值判断
可接受度
下载PDF
职称材料
题名
文学翻译批评的双层定量模式
被引量:
1
1
作者
王树槐
栗长江
机构
南开大学
出处
《外语与翻译》
2005年第1期25-30,共6页
文摘
本文首先提出文学翻译的评价应从表层(语篇性和文化相适性)和深层(美质性)两个层次进行,然后为这两个层次设置八个评价维度,并对这八个维度提出动态、灵活的评价标准。最后为诗歌、散文、小说三种典型文学体裁的翻译建立双层定量评价模型。
关键词
文学翻译
评价标准
双层定量模式
价值判断
可接受度
分类号
I046 [文学—文学理论]
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文学翻译批评的双层定量模式
王树槐
栗长江
《外语与翻译》
2005
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部