-
题名莎士比亚《哈姆雷特》的戏中戏和卞之琳的诗译
被引量:1
- 1
-
-
作者
彭建华
刑莉君
-
出处
《戏剧之家》
2010年第12期39-43,共5页
-
文摘
"戏中戏"是一个重要的戏剧手法,也许"戏中戏"更适宜容纳异质的或者杂糅的戏剧成分。莎士比亚《哈姆雷特》的"戏中戏"是比较成熟的,主要是使用了双行诗体。虽然有明显的时代误解,卞之琳的诗译严谨追求英诗规则的移植,亦步亦趋,刻意求似,这一独特的"卞之琳式"翻译,对白话新诗的建设有着不可忽视的启发意义。
-
关键词
莎士比亚
戏中戏
双行诗体
白话诗译
卞之琳式
-
分类号
J802
[艺术—戏剧戏曲]
-
-
题名论莫里哀《达尔杜弗》
- 2
-
-
作者
彭建华
-
机构
福建师范大学
-
出处
《法语学习》
2016年第3期32-38,共7页
-
文摘
莫里哀是法国古典主义时期伟大的剧作家、卓越的喜剧演员、戏剧活动家。莫里哀的作品有33部剧作和8首诗,莫里哀极富想象力的戏剧作品大致可以划分为闹剧、喜剧、芭蕾舞剧、音乐剧,他也创作过悲喜剧。五幕诗体喜剧《达尔杜弗,或伪君子》是莫里哀最重要的风俗-性格喜剧,该剧由1962个十二音节的亚历山大体诗行写成,全剧使用了押韵的双行诗体。
-
关键词
莫里哀
喜剧
亚历山大诗行
双行诗体
达尔杜弗
-
分类号
J110.9
[艺术—艺术理论]
-