期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析英汉口译过程中译员的双语思维与语言转换能力 被引量:3
1
作者 彭杰 《牡丹江大学学报》 2013年第6期92-94,共3页
快速敏捷的双语思维与语言转换能力在英汉口译的过程中是译员必须具备的基础条件,两者相辅相成且存在密切的联系。然而,口译工作的特点对译员的双语思维与语言转换能力要求在很大程度上区别于其它的翻译形式,译员必须具备快速思维与反... 快速敏捷的双语思维与语言转换能力在英汉口译的过程中是译员必须具备的基础条件,两者相辅相成且存在密切的联系。然而,口译工作的特点对译员的双语思维与语言转换能力要求在很大程度上区别于其它的翻译形式,译员必须具备快速思维与反应能力。本文试从英汉口译过程中双语思维与语言转换能力的关系,英汉两门语言的思维差异入手,从双语知识、记忆力、语言运用能力、快速反应方面,探讨口译能力的训练方法。 展开更多
关键词 英汉口译 双语思维 语言转换 能力 方法
下载PDF
双语思维与中西语言文化信息传递
2
作者 王建平 《求索》 CSSCI 北大核心 2005年第12期154-156,共3页
语言文化信息传递不仅是一种语言活动,而且是一个须要以原语和目的语为中介进行判断、推理的思维过程。只有经历这一思维过程,一种语言(原语)所表达的意思才能被感知、接受和加工,最后以另一种语言(目的语)形式得以表达和传播。在中西... 语言文化信息传递不仅是一种语言活动,而且是一个须要以原语和目的语为中介进行判断、推理的思维过程。只有经历这一思维过程,一种语言(原语)所表达的意思才能被感知、接受和加工,最后以另一种语言(目的语)形式得以表达和传播。在中西语言文化信息传递过程中,信息传递者是否具有较强的双语思维意识直接决定其目的语文本质量的优劣。因此,要使对原文理解更准确,目的语表达更贴切,信息传递者必须有意识地交替运用原语和目的语进行双语思维。 展开更多
关键词 双语思维 中西语言文化信息传递 原语思维 目的语思维
下载PDF
口译教学中双语思维转换能力的培养
3
作者 董英玉 《边疆经济与文化》 2011年第10期114-115,共2页
大学本科口译教学,其目的是在理解异文化的基础上进行双语运用,也就是培养双语思维转换能力,为将来真正意义的口译训练打好基础。日语授受关系体现独特的思维方式,学生双语思维转换能力是日语授受表现口译教学中提高口译能力的有效途径。
关键词 双语思维转换能力 日语授受表现 教学翻译
下载PDF
英汉双语思维
4
作者 侯国金 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 1995年第3期122-124,共3页
英汉双语思维侯国金一、思维与语言人们表达和交流思想离不开语言,人们在脑内进行思维以及思维后形成的思想也离不开语言。思维是人的心理现象,是自然界和人类社会长期发展的产物,它以身体(主要是大脑)为器官,以神经活动为机制。... 英汉双语思维侯国金一、思维与语言人们表达和交流思想离不开语言,人们在脑内进行思维以及思维后形成的思想也离不开语言。思维是人的心理现象,是自然界和人类社会长期发展的产物,它以身体(主要是大脑)为器官,以神经活动为机制。思维不仅是感觉、知觉、表象、反映、... 展开更多
关键词 英汉双语 文化意识 语言的共性 双语思维 语言思维 汉语思维 两种语言 熟练程度 学习英语 外语学习
下载PDF
汉英双语教学中语码转换与双语思维的培养 被引量:4
5
作者 张莲 《外语艺术教育研究》 2010年第2期68-70,共3页
我国汉英双语教学仍处在初步实验和探索阶段,实施情况并不乐观,急需可普遍实施、让学生大面积受益的双语教学模式。本文从我国国情出发,结合汉英双语教学中语码转换的阶段性特点,吸取先进经验和理论观点,对我国目前的双语课堂教学中的... 我国汉英双语教学仍处在初步实验和探索阶段,实施情况并不乐观,急需可普遍实施、让学生大面积受益的双语教学模式。本文从我国国情出发,结合汉英双语教学中语码转换的阶段性特点,吸取先进经验和理论观点,对我国目前的双语课堂教学中的语码转换状况进行分析,并展望我国汉英双语教学模式的发展方向。 展开更多
关键词 汉英双语教学 语码转换 双语思维
原文传递
论双语思维能力的发展过程
6
作者 黄先玉 林平泽 郑常彬 《佳木斯教育学院学报》 1999年第1期22-24,共3页
关键词 思维能力 语言思维 双语教学 双语教育 目的语 双语思维 本族语 培养学生 语言教学 心理过程
原文传递
思维方式与英语写作 被引量:3
7
作者 李卫清 《江南大学学报(人文社会科学版)》 2004年第1期87-89,93,共4页
思维和语言密切相关。汉英民族的思维方式不同 ,在语言的表述方式上也各异。双语思维是中国学生英语写作的一大特点 ,这一特点在写作的句子结构、段落结构及语篇结构上都有所体现。多方位、多渠道地引导学生转换思维方式、提高跨文化写... 思维和语言密切相关。汉英民族的思维方式不同 ,在语言的表述方式上也各异。双语思维是中国学生英语写作的一大特点 ,这一特点在写作的句子结构、段落结构及语篇结构上都有所体现。多方位、多渠道地引导学生转换思维方式、提高跨文化写作能力至关重要。 展开更多
关键词 思维 语言 双语思维 英语写作 跨文化写作
下载PDF
《测量学原理》双语教学的实践 被引量:1
8
作者 杨维芳 《矿山测量》 2009年第1期74-76,共3页
文中介绍了《测量学原理》双语教学的实践过程,指出双语教学有益于学生英文水平和综合能力的提高,同时提出双语教学目前缺乏沉浸式教学的环境,学生还不能达到双语思维的层次,对此提出了改进措施。
关键词 测量学原理 双语教学 综合能力 沉浸式教学 双语思维
下载PDF
影视剧翻译方法谈 被引量:45
9
作者 麻争旗 《现代传播(中国传媒大学学报)》 CSSCI 北大核心 2012年第3期64-68,共5页
在中外影视文化交流中,翻译是跨越语言隔阂实现信息有效沟通的必要保证。影视剧语言文本的特殊性决定了影视剧翻译区别于其他翻译形态的特殊性。影视剧语言具有什么样的审美品质?这些品质对译者思维产生什么样的影响?译者采取什么样的... 在中外影视文化交流中,翻译是跨越语言隔阂实现信息有效沟通的必要保证。影视剧语言文本的特殊性决定了影视剧翻译区别于其他翻译形态的特殊性。影视剧语言具有什么样的审美品质?这些品质对译者思维产生什么样的影响?译者采取什么样的手段来实现这样的美学价值?本文以具体案例分析为依据来探讨影视剧翻译的基本方法问题。 展开更多
关键词 影视剧翻译 视听艺术 双语思维 点化出戏
下载PDF
主题及主题倾向关联性语境融合对翻译实践的制约
10
作者 刘煜 赖小春 《英语广场(学术研究)》 2012年第10期47-50,共4页
本文以张培基先生的《英译中国现代散文选》里的《渐》的英译文为例,解析语篇翻译策略,宏观方面从大处着眼,考虑主题及主题倾向对译文的制约,微观层面要从小处着手,指称类化、泛化、语义预设、词义析取、泛化、缩小,以及双语思维形态差... 本文以张培基先生的《英译中国现代散文选》里的《渐》的英译文为例,解析语篇翻译策略,宏观方面从大处着眼,考虑主题及主题倾向对译文的制约,微观层面要从小处着手,指称类化、泛化、语义预设、词义析取、泛化、缩小,以及双语思维形态差异等四个方面来斟酌好译文的遣词造句。 展开更多
关键词 主题 主题倾向 双语思维形态差异
下载PDF
关于英语动词词义体Vendler分类的一种新阐释
11
作者 卢正超 《海外英语》 2021年第9期248-249,共2页
对于英语动词的"词义体",即动词词义决定的在时间内进行的方式,Zeno Vendler提出了四分类法:1)状态动词,2)活动动词,3)趋成动词和4)达成动词。针对上述分类含义较模糊、实际困难的问题,该文基于清晰简明的物理概念,对Vendler... 对于英语动词的"词义体",即动词词义决定的在时间内进行的方式,Zeno Vendler提出了四分类法:1)状态动词,2)活动动词,3)趋成动词和4)达成动词。针对上述分类含义较模糊、实际困难的问题,该文基于清晰简明的物理概念,对Vendler四分类法进行了新解读,将其对应为力学运动的四种基本模式,即:1)静止或匀速过程;2)周期性过程;3)加速或减速过程;4)瞬时作用。并将其本质特点概括为"平、复、渐、突",类似于中古汉语四声"平、上、去、入"。这种处理方式具有清晰的物理图像,有益于把握英语动词的准确含义、实现中英文在认知模式上的统一和培养双语思维。 展开更多
关键词 英语动词 词义体 Vendler分类 运动模式 双语思维
下载PDF
语言习得有效路径对日语翻译教学的启示 被引量:1
12
作者 李晓霞 《乐山师范学院学报》 2014年第1期134-137,共4页
翻译教学是一个完整、科学的体系,其课堂目标是要培养学生的翻译能力,因此在日语翻译教学的改革中要重视学生翻译能力的习得。翻译能力的习得像其他学习过程一样,是一个动态的、螺旋上升的过程,从入门知识逐步演化为专业技能知识。语言... 翻译教学是一个完整、科学的体系,其课堂目标是要培养学生的翻译能力,因此在日语翻译教学的改革中要重视学生翻译能力的习得。翻译能力的习得像其他学习过程一样,是一个动态的、螺旋上升的过程,从入门知识逐步演化为专业技能知识。语言习得有效路径启示我们,在日语翻译教学中,要创设多种互动环境,要加强双语交互思维训练和翻译过程的训练,并建立相关的数据库。 展开更多
关键词 习得路径 日语翻译教学 翻译过程 双语交互思维 互动
下载PDF
感受不一样的圆与环‘0’FLOW艺术首饰展览在京开幕
13
作者 马佳 《中国黄金珠宝》 2022年第5期66-67,共2页
4月16日,北京西兴隆街小的首饰廊(The Closer Gallery)里,一场别开生面的艺术首饰展览如期开幕。吴君锦名为“‘O’FLOW”的系列作品,在这个春光明媚的午后,吸引了众多业内外观众前来观展。吴君锦是中国香港知专设计学院教师、艺术家、... 4月16日,北京西兴隆街小的首饰廊(The Closer Gallery)里,一场别开生面的艺术首饰展览如期开幕。吴君锦名为“‘O’FLOW”的系列作品,在这个春光明媚的午后,吸引了众多业内外观众前来观展。吴君锦是中国香港知专设计学院教师、艺术家、设计师和策展人,现工作与生活于中国香港。她的教学和作品多尝试用双语思维推进记忆、分类、感触和认知,以期实现自性化。 展开更多
关键词 中国香港 策展人 自性化 双语思维 系列作品 工作与生活 展览
下载PDF
少数民族动物医学专业预科汉语写作教学改革初探 被引量:1
14
作者 宋小英 《黑龙江畜牧兽医(下半月)》 CAS 北大核心 2015年第8期185-186,共2页
民族预科教育是民族高等教育的重要组成部分,民族预科教育中写作教学备受关注。文章通过分析塔里木大学2014年入学的动物医学专业预科生摸底考试中的写作成绩,阐明汉语写作教学在民族预科教育中的重要性,并进一步从对民族预科教育的理... 民族预科教育是民族高等教育的重要组成部分,民族预科教育中写作教学备受关注。文章通过分析塔里木大学2014年入学的动物医学专业预科生摸底考试中的写作成绩,阐明汉语写作教学在民族预科教育中的重要性,并进一步从对民族预科教育的理解、写作焦虑、双语思维和教师素质四方面提出加强汉语写作教学的建议。 展开更多
关键词 民族预科教育 写作教学 写作焦虑 双语思维 教师素质
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部