期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译信息论视域下外宣翻译编译策略研究——以福建全球推介会宣传片双语解说词为例
1
作者
雷婷
《今古文创》
2021年第44期117-118,共2页
以福建全球推介会宣传片双语解说词为语料来源,以研究信息传输的翻译信息论为视角,提出了增补、删减、改写的外宣翻译编译策略,以期为对外宣翻译提供方法策略参考。
关键词
双语解说词
翻译信息论
编译策略
下载PDF
职称材料
试论郑家大屋解说词的英译技巧
2
作者
陈媛
《武汉交通职业学院学报》
2014年第4期65-69,共5页
郑家大屋是清末著名思想家郑观应的祖屋,是世界文化遗产之一。文章以澳门"郑家大屋"解说词为研究对象,以奈达的文化特有词汇分类和蒙娜·贝克的文化特有词汇翻译策略为依据,分析郑家大屋解说词中文化特有词汇的翻译方法,...
郑家大屋是清末著名思想家郑观应的祖屋,是世界文化遗产之一。文章以澳门"郑家大屋"解说词为研究对象,以奈达的文化特有词汇分类和蒙娜·贝克的文化特有词汇翻译策略为依据,分析郑家大屋解说词中文化特有词汇的翻译方法,试图找寻影响其翻译方法的原因。
展开更多
关键词
双语解说词
文化特有词汇
郑家大屋
下载PDF
职称材料
题名
翻译信息论视域下外宣翻译编译策略研究——以福建全球推介会宣传片双语解说词为例
1
作者
雷婷
机构
郑州轻工业大学
出处
《今古文创》
2021年第44期117-118,共2页
文摘
以福建全球推介会宣传片双语解说词为语料来源,以研究信息传输的翻译信息论为视角,提出了增补、删减、改写的外宣翻译编译策略,以期为对外宣翻译提供方法策略参考。
关键词
双语解说词
翻译信息论
编译策略
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
试论郑家大屋解说词的英译技巧
2
作者
陈媛
机构
澳门大学
出处
《武汉交通职业学院学报》
2014年第4期65-69,共5页
文摘
郑家大屋是清末著名思想家郑观应的祖屋,是世界文化遗产之一。文章以澳门"郑家大屋"解说词为研究对象,以奈达的文化特有词汇分类和蒙娜·贝克的文化特有词汇翻译策略为依据,分析郑家大屋解说词中文化特有词汇的翻译方法,试图找寻影响其翻译方法的原因。
关键词
双语解说词
文化特有词汇
郑家大屋
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译信息论视域下外宣翻译编译策略研究——以福建全球推介会宣传片双语解说词为例
雷婷
《今古文创》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
试论郑家大屋解说词的英译技巧
陈媛
《武汉交通职业学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部