期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中英文反义同词现象的相似性研究 被引量:4
1
作者 姜淑珍 《文教资料》 2010年第5期42-44,共3页
反义同词现象是指一个词的词义系统中包含两个意义相反或相对的义项。汉、英两种语言在这一现象上具有多相似性,本文以此为研究对象,进行了条理性分析。
关键词 中文 英文 反义同词现象 相似性
下载PDF
从事件域认知模型看反义同词现象 被引量:5
2
作者 刘虹利 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2011年第3期47-49,88,共4页
反义同词现象不管是在汉语中还是英语中都很普遍,很多学者也从不同的角度对此现象进行了研究。从认知的角度来看,认为这种现象与人类对事物本质的体验和认知密切相关,是由事件域认知方式形成的。事件域认知模型有其独特的特点,以事件域... 反义同词现象不管是在汉语中还是英语中都很普遍,很多学者也从不同的角度对此现象进行了研究。从认知的角度来看,认为这种现象与人类对事物本质的体验和认知密切相关,是由事件域认知方式形成的。事件域认知模型有其独特的特点,以事件域中要素间存在的四种不同关系来对反义同词现象加以解释。 展开更多
关键词 事件域认知模型 反义同词现象 解释力
下载PDF
事件域认知模型视角下的反义同词现象
3
作者 李振 王雷宏 《林区教学》 2014年第2期51-52,共2页
反义同词现象体现了语言的创新性和经济性,属于一词多义的范畴。文章从认知的角度,以事件域认知模型为理论框架,探讨了反义同词现象的认知机制,并按事件域中要素间存在的不同关系,将其分为三类。最后根据事件域认知模型理论,对反... 反义同词现象体现了语言的创新性和经济性,属于一词多义的范畴。文章从认知的角度,以事件域认知模型为理论框架,探讨了反义同词现象的认知机制,并按事件域中要素间存在的不同关系,将其分为三类。最后根据事件域认知模型理论,对反义同词的翻译提出了相应的建议。 展开更多
关键词 事件域认知模型 反义同词现象 转喻
下载PDF
从语言理论角度看英语同词反义现象
4
作者 樊维夏 《学苑教育》 2019年第19期65-65,共1页
同词反义现象(enantiosemy)指的是同一个词项具有相反或相对的意义或用法。例如:terrific既有“糟透了”的含义又有“好极了”之意。意义或用法相反或相对是语义差别的特殊情形。一、词汇学理论词汇是具体语言所有词位和固定词组的总汇... 同词反义现象(enantiosemy)指的是同一个词项具有相反或相对的意义或用法。例如:terrific既有“糟透了”的含义又有“好极了”之意。意义或用法相反或相对是语义差别的特殊情形。一、词汇学理论词汇是具体语言所有词位和固定词组的总汇,是各种成分聚合而成的分层体系,是构成言语作品的基本建筑材料。了解同词反义现象,要透过词汇的结构进行把握。 展开更多
关键词 语言理论 英语 同词反义现象
下载PDF
同词反义例说 被引量:1
5
作者 冯维铭 《阅读与写作》 2003年第8期28-29,共2页
在古代汉语中同一个词兼具对立性质的反义现象不乏其例。如“致”可释作“送到”,《说文》:“致,送诣也。”在“同志者或不远千里而致”中的“致”即取此义;但也可释作“取得”,跟“送到”恰恰相反,《杨升庵外集》:“致有取意。”在“家... 在古代汉语中同一个词兼具对立性质的反义现象不乏其例。如“致”可释作“送到”,《说文》:“致,送诣也。”在“同志者或不远千里而致”中的“致”即取此义;但也可释作“取得”,跟“送到”恰恰相反,《杨升庵外集》:“致有取意。”在“家贫,无从致书以观”中的“致”即取此义。这种语言现象在现代汉语中也是时有所见的。我们把它称为“同词反义”。它充分地表现了汉语的丰富性、灵活性和复杂性。 展开更多
关键词 汉语 同词反义现象
下载PDF
同词反义现象大揭秘
6
作者 李先进 《英语通(大学英语六级考试版)》 2004年第11期6-8,共3页
英语中的一词多义现象非常普遍,可能不足为奇。但令人感到新奇的是。
关键词 同词反义现象 分类例析 大学英语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部