期刊文献+
共找到62篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
自然语言与受控语言检索 被引量:6
1
作者 伍宪 徐建华 胡燕菘 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 2000年第5期107-112,共6页
介绍并讨论文献检索系统中的语言控制模式,分析自然语言与受控语言在情报检索中的优越性与局限性,阐述 DIALOG系统和万维网检索引擎如何为实现自然语言检索而构制索引,并对改进自然语言检索的几项重要研究进行归纳。
关键词 自然语言 受控语言 情报检索 文献检索系统 语言制模式 机读索引 制词表 入口词表
下载PDF
受控语言与自然语言结合模式比较研究 被引量:2
2
作者 张金凤 张燕飞 陈玉顺 《图书情报知识》 CSSCI 北大核心 2005年第4期75-77,共3页
受控语言与自然语言的结合是未来的发展趋势。本文比较研究了当前应用的几种系统模式,并进一步探讨了适应我国信息环境的检索语言模式。
关键词 信息检索语言 一体化语言系统 自然语言 受控语言
下载PDF
自然语言转换为受控语言的语义工具——入口词表模块 被引量:3
3
作者 刘华梅 侯汉清 《情报科学》 CSSCI 北大核心 2007年第1期93-96,112,共5页
美国伯克莱大学近年来开发设计的语义工具———入口词表模块(EVM),目标是实现自然语言到受控语言的转换。本文详细介绍了EVM的创建过程和实现机制,首先利用数据检索代理和清洗代理从远程数据库中下载记录;然后抽取代理和构建代理利用... 美国伯克莱大学近年来开发设计的语义工具———入口词表模块(EVM),目标是实现自然语言到受控语言的转换。本文详细介绍了EVM的创建过程和实现机制,首先利用数据检索代理和清洗代理从远程数据库中下载记录;然后抽取代理和构建代理利用下载的数据,采用统计学的方法计算自然语言词汇和受控语言词汇之间的关系,构建关联词典;最后由桌面代理和领域代理提供给用户感兴趣的领域,帮助用户进行检索。另外还列举了目前已经建立的几种模块,如INSPEC、MEDLINE、PATENTS等。最后还提出了这一项目未来需要改进的工作。 展开更多
关键词 自然语言 受控语言 入口词表模块 智能代理
下载PDF
情报检索中的受控语言和自然语言 被引量:9
4
作者 徐成兵 《情报杂志》 CSSCI 北大核心 1998年第1期9-11,共3页
从目前检索语言的发展出发,论述了受控语言和自然语言的对比及受控语言的先控和自然语言的后控的对比两个问题。提出情报检索语言发展的自然语言化趋势,认为当前应着重建立一种自然语言和受控语言相结合的检索系统。
关键词 情报检索 受控语言 自然语言 对比研究
下载PDF
受控语言在学科信息门户中的应用研究 被引量:5
5
作者 李育嫦 《情报理论与实践》 CSSCI 北大核心 2006年第4期485-488,共4页
本文通过介绍、分析分类法、主题词表在学科信息门户中的应用特点,显示受控语言在学科信息门户中的应用方式、功能及优势。
关键词 学科信息门户 受控语言 分类法 主题词表 自动分类 文献信息处理技术
下载PDF
论受控语言与自然语言的优化控制 被引量:4
6
作者 蔡庆芳 《情报杂志》 CSSCI 北大核心 2004年第12期104-105,共2页
受控语言与自然语言在信息检索过程中具有天然的优势互补作用 ,受控语言和自然语言结合可有效提高检索效率。笔者在此基础上进一步探讨了受控语言与自然语言的优化方法和策略。
关键词 受控语言 自然语言 检索效率 优势互补 过程 信息 策略 优化 优化方法
下载PDF
两种受控语言间兼容转换问题研究 被引量:1
7
作者 张广钦 吴辉 《情报理论与实践》 CSSCI 北大核心 1997年第4期239-243,共5页
两种受控语言间兼容转换问题研究张广钦(北京大学信息管理系北京100871)●吴辉(深圳市图书馆广东518031)AbstractTheauthorofthispaperhasbeenengagedinastudyon... 两种受控语言间兼容转换问题研究张广钦(北京大学信息管理系北京100871)●吴辉(深圳市图书馆广东518031)AbstractTheauthorofthispaperhasbeenengagedinastudyontheproblemsofcomp... 展开更多
关键词 受控语言 情报检索语言 兼容性 主题法 分类法
下载PDF
机器翻译中的受控语言 被引量:14
8
作者 胡清平 《中国科技翻译》 北大核心 2005年第3期24-27,共4页
为了解决各种手册的可读性问题,为了克服机器翻译语料库的复杂性,人们创造了受控语言。受控语言加机器翻译就是受控翻译。为了实现受控翻译,必须实施受控语言的应用。翻译软件的研发和受控语言的推广是改进机器翻译质量的两个方向:前者... 为了解决各种手册的可读性问题,为了克服机器翻译语料库的复杂性,人们创造了受控语言。受控语言加机器翻译就是受控翻译。为了实现受控翻译,必须实施受控语言的应用。翻译软件的研发和受控语言的推广是改进机器翻译质量的两个方向:前者瞄准自然语言处理中的难点,后者克服自然语言使用中的随意。走向受控语言的首要步骤是做到中外词汇严格地一对一。这些词汇既要植入机器翻译软件,也要用于指导和限制科技文本的写作。笔者提出受控汉英翻译的设想,进而针对计算机处理汉语的诸多困难,提出十点建议,涉及词语切分、助词、动词时态、消歧手段、形合手段、使用短句、长难句分析、标点符号、汉英常用词词典、语料库等。 展开更多
关键词 机器翻译 受控语言 可读性 语料库 英汉翻译
下载PDF
浅析受控语言的变革与生存 被引量:3
9
作者 刘鲁红 胡从玉 《情报理论与实践》 CSSCI 北大核心 2002年第6期410-413,共4页
With the development of network and information technologies,the controlled language is confronted with new challenges and opportunities.This article,beginning with the shocks the controlled language is faced with,ana... With the development of network and information technologies,the controlled language is confronted with new challenges and opportunities.This article,beginning with the shocks the controlled language is faced with,analyzes its value in information organization and information retrieval,and discusses its future development trend. 展开更多
关键词 受控语言 发展 情报检索语言 检索技术 自然语言 自动标引
下载PDF
试论受控语言和自然语言的发展趋势 被引量:4
10
作者 闫晓红 《情报杂志》 CSSCI 北大核心 2000年第4期73-74,共2页
通过对受控语言和自然语言的相关概念和二者优缺点的对比论证,提出对自然语言进行适当控制才是未来情报检索语言的发展趋势,并对控制方法进行了探索。
关键词 受控语言 自然语言 情报检索语言 发展趋势
下载PDF
建立受控语言与自然语言接口的思考 被引量:2
11
作者 薛红 《四川理工学院学报(社会科学版)》 2004年第1期90-92,共3页
本文简要比较了受控语言与自然语言的优劣 ,阐明了情报检索语言的发展趋势 。
关键词 受控语言 自然语言 情报检索语言 发展趋势 接口 抽词词典 制词表
下载PDF
受控语言和非受控语言在MEDLINE光盘检索应用中的比较研究 被引量:1
12
作者 徐国桓 《医学信息学杂志》 CAS 1993年第3期4-9,共6页
自80年代后期以来,我国各医药院校和医疗、科研等单位相继引进了一批MEDLINE 高密度只读光盘(以下简称光盘)。它以存储量大、检索速度快、文献更新及时和可以自行操作等优点而得到用户青睐。当前光盘检索利用率迅速增长,检索操作人员的... 自80年代后期以来,我国各医药院校和医疗、科研等单位相继引进了一批MEDLINE 高密度只读光盘(以下简称光盘)。它以存储量大、检索速度快、文献更新及时和可以自行操作等优点而得到用户青睐。当前光盘检索利用率迅速增长,检索操作人员的范围也日益扩大。 展开更多
关键词 受控语言 光盘检索 只读光盘 检索速度 组配 自由词检索 检索语言 副主题词 医学情报 医药院校
下载PDF
受控语言在国内网络数据库中的应用与展望 被引量:2
13
作者 李琳 华薇娜 《中国索引》 2010年第4期14-19,共6页
本文从国内网络数据库现状和检索实例出发,发现目前我国网络数据中受控语言应用存在的问题,并结合国内外研究成果,展望受控语言在我国网络数据库中的应用前景。
关键词 受控语言 分类语言 主题语言 网络数据库
下载PDF
Web信息服务中受控语言研究
14
作者 毛军 《现代图书情报技术》 CSSCI 北大核心 2003年第5期95-95,共1页
关键词 WEB信息 网络信息服务 信息检索 受控语言 XML格式 MARC格式
下载PDF
论新信息环境下受控语言、自然语言的一体化发展 被引量:1
15
作者 黎琳 《情报探索》 2005年第4期3-4,共2页
受控语言因其专深复杂的结构难以为广大用户所掌握;自然语言则因其灵活方便,快捷的特性成为网络大众的检索新宠,但两者各有利弊。理想的检索语言应是两者平行发展,相互渗透,两相结合的模式。
关键词 受控语言 自然语言 新信息环境 一体化发展 检索语言 相互渗透 大用户
下载PDF
受控语言与自然语言检索效果的实验研究 被引量:6
16
作者 邓汉成 《情报理论与实践》 CSSCI 北大核心 1995年第2期21-24,共4页
通过光盘数据库测示了受控语言与自然语言的检索效果,发现受控语言与自然语言对检索系统的查全能力都起着重要的作用,只有两者结合才能使系统具有最大的查全能力。
关键词 检索语言 自然语言 查全率 检索效果
下载PDF
受控语言自然语言一体化技术研究 被引量:1
17
作者 余晓寒 《信息管理导刊》 2002年第4期63-64,共2页
关键词 受控语言 自然语言 一体化 情报检索语言
下载PDF
网络环境下受控语言和自然语言的性能比较
18
作者 黄恺仪 《中小学图书情报世界》 2004年第12期42-43,共2页
检索语言是信息检索系统中信息存储与检索用语,是用户与检索系统进行交流和互动的媒介,它在很大程度上影响着检索系统的质量。一种检索语言的优劣,主要根据其检索效率来衡量。目前,在信息检索领域中,在手工检索、机检条件下形成的... 检索语言是信息检索系统中信息存储与检索用语,是用户与检索系统进行交流和互动的媒介,它在很大程度上影响着检索系统的质量。一种检索语言的优劣,主要根据其检索效率来衡量。目前,在信息检索领域中,在手工检索、机检条件下形成的受控语言在标引与检索两方面都已基本成熟。 展开更多
关键词 受控语言 检索语言 信息检索系统 手工检索 检索效率 网络环境下 标引 信息存储 自然语言 性能比较
下载PDF
基于受控语言理论的中药说明书英译研究
19
作者 魏俊彦 马一鸣 张文馨 《现代英语》 2023年第13期114-118,共5页
中药说明书的英译对中医文化的传播具有重要作用。文章以受控语言理论为指导,从词汇、句法、篇章三个层面对中药说明书的英译进行分析。研究发现,中药说明书的英译存在术语标准化不足、语义精确度不高、句子冗长、篇章结构缺失等问题,... 中药说明书的英译对中医文化的传播具有重要作用。文章以受控语言理论为指导,从词汇、句法、篇章三个层面对中药说明书的英译进行分析。研究发现,中药说明书的英译存在术语标准化不足、语义精确度不高、句子冗长、篇章结构缺失等问题,并提出相应建议,以期提高中药说明书英译的规范性和易读性,推动中医文化更好地走向世界。 展开更多
关键词 中药说明书 英译 受控语言理论
原文传递
基于受控语言的译前编辑对机器翻译的影响 被引量:16
20
作者 冯全功 高琳 《当代外语研究》 2017年第2期63-68,87,共7页
译前编辑是提高机器翻译质量的重要途径之一,也是人机交互翻译的重要表现。本文旨在探讨基于受控语言的译前编辑对机器翻译(谷歌)的影响,采取iPhone5英语用户手册的汉译作为实验分析对象,研究表明:(1)基于受控语言的译前编辑在充分性与... 译前编辑是提高机器翻译质量的重要途径之一,也是人机交互翻译的重要表现。本文旨在探讨基于受控语言的译前编辑对机器翻译(谷歌)的影响,采取iPhone5英语用户手册的汉译作为实验分析对象,研究表明:(1)基于受控语言的译前编辑在充分性与连贯性两大方面都有助于提高谷歌翻译的质量;(2)译前编辑对连贯性的改善程度明显大于对充分性的改善程度;(3)要想生成高质量的译文,只有译前编辑还是远远不够的,还需要译后编辑的参与,两者往往需要联合运用。基于实验与实例本文还提出了一些译前编辑技巧,包括词汇层面、短语层面以及句子层面,对机器翻译的译前编辑实践不无启示。 展开更多
关键词 机器翻译 受控语言 译前编辑 译后编辑
原文传递
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部