期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“门”的铭写——解读《天路历程》晚清方言译本中的图文修辞方式
被引量:
1
1
作者
褚潇白
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2010年第3期19-29,共11页
本文尝试通过分析《天路历程》方言译本中的图文修辞方式,来展示作为一种记忆之“门”的复调铭写。清未粤语版《天路历程土话》通过章回小说、绣像画插图及修改故事情节等修辞方式,重组记忆的空间形式,把《天路历程》所表达的存在于...
本文尝试通过分析《天路历程》方言译本中的图文修辞方式,来展示作为一种记忆之“门”的复调铭写。清未粤语版《天路历程土话》通过章回小说、绣像画插图及修改故事情节等修辞方式,重组记忆的空间形式,把《天路历程》所表达的存在于历史且表达为与救赎的时间性个体相勾连的天国窄门,转化为空间性的“门”。这样,有关信仰之语言事件的传讲就引入了有关“门”的不同铭写方式,而这正暗合了中国人对于上帝观念的记忆方式。
展开更多
关键词
《天路历程》
“门”
空间方式
叙事转义
语言事件
原文传递
题名
“门”的铭写——解读《天路历程》晚清方言译本中的图文修辞方式
被引量:
1
1
作者
褚潇白
机构
华东师范大学中文系
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2010年第3期19-29,共11页
文摘
本文尝试通过分析《天路历程》方言译本中的图文修辞方式,来展示作为一种记忆之“门”的复调铭写。清未粤语版《天路历程土话》通过章回小说、绣像画插图及修改故事情节等修辞方式,重组记忆的空间形式,把《天路历程》所表达的存在于历史且表达为与救赎的时间性个体相勾连的天国窄门,转化为空间性的“门”。这样,有关信仰之语言事件的传讲就引入了有关“门”的不同铭写方式,而这正暗合了中国人对于上帝观念的记忆方式。
关键词
《天路历程》
“门”
空间方式
叙事转义
语言事件
Keywords
The Pilgrim's Progress
"gate"
spatiality
narrative rewriting
lingual event
分类号
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“门”的铭写——解读《天路历程》晚清方言译本中的图文修辞方式
褚潇白
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2010
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部