期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
莫言小说《变》英译本的叙事性解读——以葛浩文的英译本为例
1
作者
章心怡
《广东石油化工学院学报》
2016年第2期43-47,共5页
《变》是莫言最新的自传体小说,在叙事层次和叙事技巧上呈现出鲜明的叙事特色,针对叙事学对翻译的理论指导,译文需要在宏观层面和微观层面与原文达到对等,才能实现小说在艺术上的等值。运用叙事学理论对《变》的原文和英译本进行对比和...
《变》是莫言最新的自传体小说,在叙事层次和叙事技巧上呈现出鲜明的叙事特色,针对叙事学对翻译的理论指导,译文需要在宏观层面和微观层面与原文达到对等,才能实现小说在艺术上的等值。运用叙事学理论对《变》的原文和英译本进行对比和分析,研究发现:葛浩文在翻译过程中通过时态、标点、斜体等手段显化处理了宏观层面的叙事层次;在微观层面上,通过直译或直译结合增译的方式,一定程度再现了原文的叙事风格和叙事技巧,创造了流畅且可读性强的译文,促进了小说在英语语境的传播。
展开更多
关键词
《变》英译本
叙事
时间性
叙事
关联性
叙事选择性
下载PDF
职称材料
论新中国成立后外国文论在我国的接受机制
2
作者
徐凤秋
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2017年第3期84-89,共6页
新中国成立以来,关于外国文论接受的争议在我国从未间断,对外国文论的接受机制也是如此。外国文论接受本质上是外国文论话语在本土的重新建构。选择性叙事始终贯穿我国对外国文论接受的全过程,特别是权力话语在其中起着决定性的作用,影...
新中国成立以来,关于外国文论接受的争议在我国从未间断,对外国文论的接受机制也是如此。外国文论接受本质上是外国文论话语在本土的重新建构。选择性叙事始终贯穿我国对外国文论接受的全过程,特别是权力话语在其中起着决定性的作用,影响着中国马克思主义文论体系的建构,并保持了连续性和稳定性。它体现了我国学术话语本身的基本规定性,也必将长期影响我国对外国文论接受的意识和思路。
展开更多
关键词
外国文论
选择性
叙事
权力话语
文论接受机制
原文传递
题名
莫言小说《变》英译本的叙事性解读——以葛浩文的英译本为例
1
作者
章心怡
机构
广东海洋大学外国语学院
出处
《广东石油化工学院学报》
2016年第2期43-47,共5页
文摘
《变》是莫言最新的自传体小说,在叙事层次和叙事技巧上呈现出鲜明的叙事特色,针对叙事学对翻译的理论指导,译文需要在宏观层面和微观层面与原文达到对等,才能实现小说在艺术上的等值。运用叙事学理论对《变》的原文和英译本进行对比和分析,研究发现:葛浩文在翻译过程中通过时态、标点、斜体等手段显化处理了宏观层面的叙事层次;在微观层面上,通过直译或直译结合增译的方式,一定程度再现了原文的叙事风格和叙事技巧,创造了流畅且可读性强的译文,促进了小说在英语语境的传播。
关键词
《变》英译本
叙事
时间性
叙事
关联性
叙事选择性
Keywords
English version of Change
Temporality
Relationality
Selectivity
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论新中国成立后外国文论在我国的接受机制
2
作者
徐凤秋
机构
黑龙江大学文学院
中国纪检监察学院北戴河校区
出处
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2017年第3期84-89,共6页
基金
国家社科基金一般项目"民族性视阈下的当代中俄文艺政策比较研究"(16BZW021)的阶段性成果
文摘
新中国成立以来,关于外国文论接受的争议在我国从未间断,对外国文论的接受机制也是如此。外国文论接受本质上是外国文论话语在本土的重新建构。选择性叙事始终贯穿我国对外国文论接受的全过程,特别是权力话语在其中起着决定性的作用,影响着中国马克思主义文论体系的建构,并保持了连续性和稳定性。它体现了我国学术话语本身的基本规定性,也必将长期影响我国对外国文论接受的意识和思路。
关键词
外国文论
选择性
叙事
权力话语
文论接受机制
Keywords
foreign literary theory
selective narrative
power discourse
reception mechanism of literary theory
分类号
I106 [文学—世界文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
莫言小说《变》英译本的叙事性解读——以葛浩文的英译本为例
章心怡
《广东石油化工学院学报》
2016
0
下载PDF
职称材料
2
论新中国成立后外国文论在我国的接受机制
徐凤秋
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2017
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部