期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展
1
作者
戴日新
李奕
《湖南第一师范学院学报》
2015年第5期100-104,共5页
在翻译实践活动中,女性话语用词、修辞、语气对翻译行为和翻译结果产生直接的影响,存在对所谓"忠实"翻译标准的叛逆。对传统翻译理论的背反证明客观存在的女性主义翻译观,既是在翻译实践中对传统译论的发展,也是翻译实践中对...
在翻译实践活动中,女性话语用词、修辞、语气对翻译行为和翻译结果产生直接的影响,存在对所谓"忠实"翻译标准的叛逆。对传统翻译理论的背反证明客观存在的女性主义翻译观,既是在翻译实践中对传统译论的发展,也是翻译实践中对传统译论的背叛;只有对传统译论的根本背叛,才能构成对传统译论在翻译标准、翻译内涵、翻译主体和消除翻译性别歧视方面的最大发展。
展开更多
关键词
女性主义翻译观
传统译论
叛逆与发展
下载PDF
职称材料
题名
论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展
1
作者
戴日新
李奕
机构
四川大学经济学院
岳阳职业技术学院人文素质教育部
湖南科技职业学院外语部
出处
《湖南第一师范学院学报》
2015年第5期100-104,共5页
基金
湖南省哲学社会科学基金项目(12WLH21)
文摘
在翻译实践活动中,女性话语用词、修辞、语气对翻译行为和翻译结果产生直接的影响,存在对所谓"忠实"翻译标准的叛逆。对传统翻译理论的背反证明客观存在的女性主义翻译观,既是在翻译实践中对传统译论的发展,也是翻译实践中对传统译论的背叛;只有对传统译论的根本背叛,才能构成对传统译论在翻译标准、翻译内涵、翻译主体和消除翻译性别歧视方面的最大发展。
关键词
女性主义翻译观
传统译论
叛逆与发展
Keywords
feminism translation theory
traditional translation theory
rebellion and development
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展
戴日新
李奕
《湖南第一师范学院学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部