期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中亚文化语境中的东干口歌口溜 被引量:3
1
作者 常文昌 《西北师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第1期113-117,共5页
对东干口歌口溜概念的内涵作了界定,考察了中亚文化语境中东干口歌口溜的特殊作用及其意义,探讨了其独特的文化价值及民族特点,同时,对东干口歌口溜与中国西北谚谣的传承关系作了比较研究。
关键词 中亚 文化语境 东干 口溜
下载PDF
东干口歌口溜与中亚东干文学 被引量:1
2
作者 高亚斌 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第3期65-70,共6页
东干人是生活在中亚地区的中国西北回族人民的后裔,他们传承了母国的民间文化,母国文化成为其书面文学的重要资源。作为民间谚语的文学形式,东干口歌口溜在东干人民的日常生活中被广泛运用,具有重要的文化意蕴和文学功能,从中也可以看... 东干人是生活在中亚地区的中国西北回族人民的后裔,他们传承了母国的民间文化,母国文化成为其书面文学的重要资源。作为民间谚语的文学形式,东干口歌口溜在东干人民的日常生活中被广泛运用,具有重要的文化意蕴和文学功能,从中也可以看出东干民间文学对书面文学的渗透。 展开更多
关键词 东干文学: 口溜 文化意蕴
下载PDF
中亚东干口歌口溜解读——兼论冬拉尔新著《东干口传文学小体裁——口歌和口溜》
3
作者 常文昌 《安康学院学报》 2021年第6期1-5,共5页
本论文以冬拉尔新著《东干口传文学小体裁——口歌和口溜》为基础,论述了中亚东干口歌口溜的特征,认为其除了具有伊斯兰文化的特点外,主要体现了“中原文化”的特点;着重探讨了东干口歌口溜中农业文化、农民文化、伦理文化特点及其传承... 本论文以冬拉尔新著《东干口传文学小体裁——口歌和口溜》为基础,论述了中亚东干口歌口溜的特征,认为其除了具有伊斯兰文化的特点外,主要体现了“中原文化”的特点;着重探讨了东干口歌口溜中农业文化、农民文化、伦理文化特点及其传承与变异,探讨了东干拼音文字所带来的口歌口溜的不确定性和难解问题,肯定了冬拉尔新著的贡献,也提出了本字、变异、解读等中国谚语俗语研究面临的共同问题。 展开更多
关键词 中亚东干 口溜 冬拉尔
下载PDF
《中亚回族的口歌和口溜儿》新书出版
4
《西北第二民族学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第4期130-130,共1页
西北第二民族学院中文系林涛教授继《中亚东干语研究》、《中亚回族诗歌小说》出版之后,最近又出版了新的译著《中亚回族的口歌和口溜儿》。
关键词 《中亚回族的歌和口溜儿》 林涛 审美价值 教化作用
下载PDF
中亚东干族口歌口溜中的中国情缘
5
作者 张彦荣 《同行》 2016年第11期420-420,共1页
中亚东干族是一个独具特色的华裔群体,在其与中国相隔的百年间却始终同母体文化命脉相连。本文以口歌口溜这一民间文学为切入点,展现东干族文化同中国文化一脉相承的血肉联系。
关键词 中亚东干族 口溜 文化传承
原文传递
溜煤眼下锁口施工工艺的改进
6
作者 张世国 马强 +1 位作者 黄军锋 左金忠 《煤矿现代化》 2002年第2期23-23,共1页
通过对溜煤眼下锁口施工工艺的改进,使得工程质量和工时利用较过去都有显著提高。
关键词 煤眼下锁 施工工艺 改进 工程质量 工时
下载PDF
王家塔煤矿半连续排矸运输系统设计改造 被引量:3
7
作者 韩亮 费存建 范金龙 《煤炭工程》 北大核心 2013年第12期9-11,共3页
通过对原煤主运输系统的改造,构建了岩巷半连续排矸系统,掘进头矸石通过胶带输送机与刮板输送机转载至临时储矸巷,待不出煤时利用改造后的排矸系统排弃临时储矸巷堆积的矸石。该系统的应用将显著提高王家塔煤矿的排矸运输能力,大幅降低... 通过对原煤主运输系统的改造,构建了岩巷半连续排矸系统,掘进头矸石通过胶带输送机与刮板输送机转载至临时储矸巷,待不出煤时利用改造后的排矸系统排弃临时储矸巷堆积的矸石。该系统的应用将显著提高王家塔煤矿的排矸运输能力,大幅降低井下安全隐患,同时节约了煤矿生产运营成本。 展开更多
关键词 主运输系统 半连续排矸系统 犁式卸料器 改造 胶带运输机 刮板机
下载PDF
On the Translation of Public Signs From the Functional Perspective
8
作者 ZHU Ji-feng 《Sino-US English Teaching》 2012年第6期1246-1252,共7页
With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural com... With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural communication, bilingual or even trilingual public signs spring up in every part of China. As is known that public signs, usually in the form of a few words, pictures, or words accompanied with a picture, function not only as a"face" of a city and a nation, but also as a first calling card given to the foreigners. Moreover, public signs have definite functions--informing, warning, or directing. However, to our disappointment, mistranslations of the public signs are often presented in some places. As a special text whose function is strong and communicative purpose is quite clear, the translation of public signs should be based on the text's functions and the translator's purpose. This paper classifies public signs, compares Chinese signs with English ones, and comes up with the principle for its Chinese-English translation, namely, an A-B-C approach (Adapt-Borrow-Create approach) which is based on the Skopostheorie. 展开更多
关键词 public signs TRANSLATION PRINCIPLE FUNCTIONALISM
下载PDF
储煤井自动疏通装置
9
作者 徐秀华 蔡卫星 《煤炭科技》 2010年第3期41-42,共2页
针对煤矿储煤井经常出现堵塞的问题,研制了具有自主知识产权的煤矿储煤井自动疏通装置,解决了煤矿井下储煤井溜煤口堵塞及安全隐患问题。该装置可在各种型号的给煤机上使用,采用液压控制,性能可靠,提高了工作效率,降低了劳动强度。装置... 针对煤矿储煤井经常出现堵塞的问题,研制了具有自主知识产权的煤矿储煤井自动疏通装置,解决了煤矿井下储煤井溜煤口堵塞及安全隐患问题。该装置可在各种型号的给煤机上使用,采用液压控制,性能可靠,提高了工作效率,降低了劳动强度。装置结构简单,安装快捷,操作方便,维修量小,安全、经济效益明显,具有较好的推广应用价值。 展开更多
关键词 储煤井 疏通装置
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部