期刊文献+
共找到6,758篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
用者为本,技之大道--评《以口译员为中心的技术可用性研究:以SmarTerp为例》
1
作者 肖志清 李静霞 《外语教育研究》 2024年第1期61-66,共6页
在口译学科“技术转向”的时代背景下,口译技术人性化和可持续发展的重要性日益凸显。《以口译员为中心的技术可用性研究:以SmarTerp为例》一书立足时代需求,介绍了全球首项使用可用性工程方法开发计算机辅助口译工具的案例研究,旨在反... 在口译学科“技术转向”的时代背景下,口译技术人性化和可持续发展的重要性日益凸显。《以口译员为中心的技术可用性研究:以SmarTerp为例》一书立足时代需求,介绍了全球首项使用可用性工程方法开发计算机辅助口译工具的案例研究,旨在反映口译领域技术变革,确保口译技术的公平可持续发展。该书通过采用人机交互的理论框架和方法论框架评估计算机辅助口译工具SmarTerp界面的可用性,弥补了当前计算机辅助口译实证研究的不足,对口译技术的研发和应用具有重要的启发意义和借鉴价值。 展开更多
关键词 口译技术 可用性工程 SmarTerp 计算机辅助口译 人机交互
下载PDF
国际体育赛事对口译教学的启示——基于2022年北京冬奥会口译需求
2
作者 侯无尘 刘芹 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2024年第1期37-42,共6页
通过分析国内高校口译教学的现状,探讨2022年北京冬奥会的口译需求对口译教学的启示。从课程安排、教学方法和教学内容三方面研究高校口译教学,发现存在课时数少、缺乏口译实训、缺少中国文化输入等问题。高校志愿者是国际体育赛事志愿... 通过分析国内高校口译教学的现状,探讨2022年北京冬奥会的口译需求对口译教学的启示。从课程安排、教学方法和教学内容三方面研究高校口译教学,发现存在课时数少、缺乏口译实训、缺少中国文化输入等问题。高校志愿者是国际体育赛事志愿者的重要来源,为使高校人才更好地服务于国际赛事,基于2022年北京冬奥会的口译需求,提出尽早安排口译课程、模拟口译现场、参加口译实训、增强跨学科教学、积累中国特色词汇等改善口译教学的方案,尝试为口译教学提供新思路。 展开更多
关键词 口译教学 体育赛事 北京冬奥会 口译需求
下载PDF
汉英口译中的显化策略选择研究
3
作者 刘春伟 张寒辉 陈向普 《新丝路》 2024年第4期0116-0118,共3页
口译工作是在消化理解源语的基础上,根据受众的接受度形成的目标语再创作过程,也是打破源语的术语、句式、文化障碍的过程,以明示和显化的目标语表现形式传递源语思想内涵。文章以中美高层战略对话中的汉译英经典案例为例,探讨汉英口译... 口译工作是在消化理解源语的基础上,根据受众的接受度形成的目标语再创作过程,也是打破源语的术语、句式、文化障碍的过程,以明示和显化的目标语表现形式传递源语思想内涵。文章以中美高层战略对话中的汉译英经典案例为例,探讨汉英口译中显化策略的使用。 展开更多
关键词 口译 显化 源语 目标语
下载PDF
法庭口译话语特征研究——以运动员孙杨CAS兴奋剂仲裁案口译为例
4
作者 刘春伟 曹轶玮 《语言教育》 2024年第1期105-113,共9页
孙杨兴奋剂仲裁案的听证会是具有重大国际影响的体育仲裁事件。过程中的口译质量问题一度成为口译和涉外法律研究的焦点话题。本文以法庭口译的质量要求为基准,以听证会的话轮和话语特征为研究对象,剖析法庭质证过程中的口译质量问题与... 孙杨兴奋剂仲裁案的听证会是具有重大国际影响的体育仲裁事件。过程中的口译质量问题一度成为口译和涉外法律研究的焦点话题。本文以法庭口译的质量要求为基准,以听证会的话轮和话语特征为研究对象,剖析法庭质证过程中的口译质量问题与存在原因。本研究旨在帮助译员熟悉范式、降低负荷、提供策略,促进法庭口译研究和人才培养,响应加速涉外法治人才培养的国家政策。 展开更多
关键词 法庭口译 话语特征 认知负荷
下载PDF
基于语料库的隐喻口译中的性别因素
5
作者 盛丹丹 《湖北开放职业学院学报》 2024年第1期185-188,共4页
本文基于概念隐喻理论,探讨汉英口译中译员性别因素对隐喻使用和口译策略选择的影响。研究发现:男、女译员的隐喻使用频率低于对应源语发言人的隐喻使用频率;男、女译员的隐喻口译策略选择受隐喻的源域概念影响,并且受源语中隐喻驱动的... 本文基于概念隐喻理论,探讨汉英口译中译员性别因素对隐喻使用和口译策略选择的影响。研究发现:男、女译员的隐喻使用频率低于对应源语发言人的隐喻使用频率;男、女译员的隐喻口译策略选择受隐喻的源域概念影响,并且受源语中隐喻驱动的影响程度存在差异,表现为男译员受源语驱动影响的程度高于女译员,女译员比男译员更倾向于发挥自主性以在译语中产出特定源域隐喻。男、女译员在隐喻口译策略选择上的性别差异可能与二者在隐喻话语功能的运用、文化取向下所遵循的口译规范以及对社会现实的概念化方式等方面的差异有关。 展开更多
关键词 隐喻口译 汉英口译 性别 语料库
下载PDF
新文科背景下沉浸式虚拟仿真商务口译实验教学研究——以华侨大学为例
6
作者 许春翎 郭琦 《海外英语》 2024年第8期124-126,共3页
文章以华侨大学正在建设的虚拟仿真实验教学项目为依托,针对商务口译虚仿课程的沉浸式实验教学展开研究。文章旨在就华侨大学在虚仿项目中实验课程的教学设计、实验目标、人才培养、实验效果等问题做出反馈,提出一定的总结性建议。
关键词 新文科建设 虚拟仿真实验教学 商务口译 国际化人才培养
下载PDF
汉日口译认知加工模式实证研究
7
作者 杨洁冰 徐芳芳 《东北亚外语研究》 2024年第2期118-129,共12页
本文以超级日语学习者为实验对象,通过比较其在读后复述任务和读后口译任务中源语关键词的阅读时间,探讨超级日语学习者在源语理解过程中是否出现语码转换现象。研究结果显示,无论是读后复述任务还是读后口译任务,超级日语学习者在阅读... 本文以超级日语学习者为实验对象,通过比较其在读后复述任务和读后口译任务中源语关键词的阅读时间,探讨超级日语学习者在源语理解过程中是否出现语码转换现象。研究结果显示,无论是读后复述任务还是读后口译任务,超级日语学习者在阅读同形同义词和同形异义词对应的关键词时,两者之间均无显著的时间差;读后复述任务和读后口译任务在源语的阅读时间上也无显著差异,且不受单词种类的影响。本实验结果表明,在汉译日的口译过程中,超级日语学习者在源语理解过程中没有出现语码转换现象。该结果支持串行加工模式。 展开更多
关键词 汉日口译 口译认知加工 语码转换 串行加工
下载PDF
关联顺应语用模式在口译教学中的应用探究
8
作者 卜超群 陈瑞青 《产业与科技论坛》 2024年第6期154-157,共4页
口译课堂训练模式中,无论是著名的“广外模式”,还是“厦大模式”,其主线的授课路线大多以“技能”为主,注重学生的口译实践能力,鲜少涉及口译理论素养的培养。除此以外,口译课堂教学的练习材料以教材录音为主,即使是真实场景下的语料,... 口译课堂训练模式中,无论是著名的“广外模式”,还是“厦大模式”,其主线的授课路线大多以“技能”为主,注重学生的口译实践能力,鲜少涉及口译理论素养的培养。除此以外,口译课堂教学的练习材料以教材录音为主,即使是真实场景下的语料,也难以还原口译现场的诸多影响要素,长期处在一个“失真”的场景中,课堂教学的焦点往往放在了文本语言表征上的意义,侧重于词语和句法的语言转换,忽视了口译作为跨文化活动的交际功能,缺少特定语境下进行恰当语言选择的语用意识。理论有解释、预测及指导实践的功能,能够帮助学生对口译困境进行溯因、提前预判及提供行动指南。但由于大多数的训练模式缺乏理论的指导,教师主要靠主观内省的方式来组织教学,导致口译课堂教学缺乏一定的理论方法,学生在口译困境中缺少口译策略,语用意识薄弱。因此,本文通过问卷调查的方式来了解学生在听辨和译语表达过程中的难点,并基于调查结果,探讨翻译课堂的关联顺应语用模式对解决这些难点的可行性。 展开更多
关键词 关联顺应语用模式 口译教学 口译理论 可行性分析
下载PDF
“产出导向法”对英语联络口译教学影响的实证研究
9
作者 姚尧 贾润婧 《海外英语》 2024年第3期10-12,28,共4页
该研究旨在通过一学期联络口译课堂教学实践,验证“产出导向法”对翻译专业联络口译教学的影响,特别是提高学生口译产出能力方面的有效性。实验结果表明,相比于对照组,实验组学生对英语联络口译的操作模式、译员要求、译员角色、口译技... 该研究旨在通过一学期联络口译课堂教学实践,验证“产出导向法”对翻译专业联络口译教学的影响,特别是提高学生口译产出能力方面的有效性。实验结果表明,相比于对照组,实验组学生对英语联络口译的操作模式、译员要求、译员角色、口译技能和口译策略有更为直观且深入的了解;实验组口译测试成绩显著高于对照组,学生口译产出能力得以提升。该教学模式得到了学生的充分认可,可在今后联络口译课堂教学中推广使用。 展开更多
关键词 产出导向法 联络口译 课堂教学 产出能力
下载PDF
“商务口译”课程“一体两翼”教学模式创新与实践
10
作者 郝玲 《英语教师》 2024年第5期143-146,共4页
分析“商务口译”课程教学存在的问题。介绍“商务口译”课程,从教学模式、内容、组织、评价、校企合作五个方面探究智慧教学新形态,提出“一体两翼”教学模式,即“一体”指以学生为中心主体的混合式智慧教学模式,“两翼”包括多平台联... 分析“商务口译”课程教学存在的问题。介绍“商务口译”课程,从教学模式、内容、组织、评价、校企合作五个方面探究智慧教学新形态,提出“一体两翼”教学模式,即“一体”指以学生为中心主体的混合式智慧教学模式,“两翼”包括多平台联动的数字化立体课堂建设、与专业翻译公司的合作实践项目。 展开更多
关键词 “商务口译”课程 “一体两翼”教学模式 智慧教学
下载PDF
法庭口译职业道德规范和行为守则——浅析忠实性原则
11
作者 迟惠东 《文化创新比较研究》 2024年第3期31-35,共5页
法庭口译是不通晓法庭语言的诉讼当事人在审判中获得司法公正的必要手段。法庭口译职业道德规范是该行业质量的保证。该文介绍了不同国家背景下(美国、西班牙、英国、澳大利亚和加拿大)的法庭口译道德规范和口译员行为守则中关于忠实性... 法庭口译是不通晓法庭语言的诉讼当事人在审判中获得司法公正的必要手段。法庭口译职业道德规范是该行业质量的保证。该文介绍了不同国家背景下(美国、西班牙、英国、澳大利亚和加拿大)的法庭口译道德规范和口译员行为守则中关于忠实性的规定,并从译员角色的角度分析了忠实性的含义和具体要求。该文探讨了道德规范所要求的忠实性与专业实践的复杂性之间的矛盾,揭示了法庭口译员所面临的职业困境,并提出了口译员保障忠实性的具体建议:法庭口译员须保留源语信息的所有语素,同时,了解诉讼程序和术语。道德规范不建议口译员机械地翻译,忠实的翻译不应与逐字翻译相混淆。口译员须根据其专业经验灵活执行忠实性原则。 展开更多
关键词 法庭口译 口译译员 道德规范 忠实性 职业困境 译员角色
下载PDF
远程会议口译的发展及对教学的影响——以JIPM认证审核会议实践为例
12
作者 王艳华 《漫科学(科学教育)》 2024年第4期173-175,共3页
远程会议口译的发展受到远程信息技术的推动,同时也在很大程度上受到会议组织者、参与者和口译员的影响。JIPM认证审核从传统口译模式向远程会议口译模式的转变,标志着远程会议口译的发展进入新阶段。这一变化不仅与会议组织者、参与者... 远程会议口译的发展受到远程信息技术的推动,同时也在很大程度上受到会议组织者、参与者和口译员的影响。JIPM认证审核从传统口译模式向远程会议口译模式的转变,标志着远程会议口译的发展进入新阶段。这一变化不仅与会议组织者、参与者和口译员的利益得失密切相关,同时还对口译教学提出了新的要求和挑战。基于此,文章以JIPM认证审核会议实践为例,探讨了远程会议口译的发展对教学的影响。 展开更多
关键词 远程会议口译 JIPM认证审核 口译教学 Zoom平台
下载PDF
人工智能时代综合性高校口译课程设计与实践
13
作者 董丽群 赵丽萍 《梧州学院学报》 2024年第1期83-89,共7页
随着“一带一路”倡仪的不断推进,对于口译人才的需求进一步扩大。各大院校都开设了口译专业或口译课程,肩负起了为社会培养口译人才的重任。但是,由于受师资力量、生源质量教学模式等的影响,高等院校尤其是综合性高校的英语类专业在口... 随着“一带一路”倡仪的不断推进,对于口译人才的需求进一步扩大。各大院校都开设了口译专业或口译课程,肩负起了为社会培养口译人才的重任。但是,由于受师资力量、生源质量教学模式等的影响,高等院校尤其是综合性高校的英语类专业在口译人才培养方面遇到了极大的挑战。而随着人工智能技术的高速发展,诸如智能语音识别、语音转写、虚拟现实等技术为口译教学提供了极大的便利与支持。口译教师应充分利用这些技术,重新设计口译课程教学、转变口译人才培养模式,提升口译人才培养效果。 展开更多
关键词 人工智能时代 口译课程 口译人才 综合性高校
下载PDF
建构主义指导下的远程线上口译学习调查报告
14
作者 曹青 《海外英语》 2024年第2期97-99,102,共4页
信息技术的发展使口译课程的教学模式发生了深刻的改变,越来越多的高校开始利用多媒体与传统教学相结合的方法来进行口译教学;而因为此次疫情的发生,很多高校开始利用计算机软件进行线上远程口译授课。以建构主义理论为依托,采用问卷调... 信息技术的发展使口译课程的教学模式发生了深刻的改变,越来越多的高校开始利用多媒体与传统教学相结合的方法来进行口译教学;而因为此次疫情的发生,很多高校开始利用计算机软件进行线上远程口译授课。以建构主义理论为依托,采用问卷调查法,文章对国内几所高校的口译专业学生在疫情期间上口译网课的情况进行了调查。通过对统计数据进行分析,指出了线上远程口译教学与学习存在的问题,包括学生因对网课不熟悉导致注意力不集中、教师对建构主义理论掌握不充分导致课堂当中缺少互动、讲课效率低下、网络环境差等,并提出了改进的建议,首先要利用建构主义理论积极引导学生,其次要对教师进行建构主义理论和线上口译授课的培训,减少教师对课堂的控制,最后学校要有计划地避开网课的高峰期以保证网络通畅。 展开更多
关键词 建构主义 线上远程口译 口译教学
下载PDF
对口译课的观察与思考 被引量:21
15
作者 刘伯祥 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第6期18-20,共3页
对口译课的观察与思考东北师范大学副教授刘伯祥近年来,随着学生英语整体水平的逐步提高,特别是社会对英语口译工作的需求急剧增加,国内除了早已开设英语口译课的少数重点外语院校外,很多一般院校英语专业也都纷纷开设了英语口译课... 对口译课的观察与思考东北师范大学副教授刘伯祥近年来,随着学生英语整体水平的逐步提高,特别是社会对英语口译工作的需求急剧增加,国内除了早已开设英语口译课的少数重点外语院校外,很多一般院校英语专业也都纷纷开设了英语口译课。就笔者观察和了解,由于诸多因素,... 展开更多
关键词 口译 口译教学 口译技能 口译笔记 外语院校 外语教学与研究 口译理论 口译教材 译入语 口译人才
下载PDF
课程思政视角下专题口译课程教学探析——以Unit 3口译专题:环境保护为例
16
作者 陈弦 沈婕 《西部素质教育》 2024年第1期50-53,共4页
为了培养具有扎实专业技能与良好思想道德素养的口译人才,文章首先分析了专题口译课程思政实施的可行性,然后阐述了课程思政视角下专题口译课程教学策略,最后以Unit 3口译专题为例,论述了课程思政视角下专题口译课程教学实践。
关键词 专题口译课程教学 课程思政 环境保护
下载PDF
口译课程思政中Mock Conference的作用
17
作者 郝赛 朱蔓 《英语广场(学术研究)》 2024年第1期78-82,共5页
近年来,课程思政受到了越来越广泛的关注。本文从学生反馈的角度入手,探讨Mock Conference在口译课程思政中发挥的作用。本文通过对学生及任课教师的访谈,发现Mock Conference能够促进学生在语言能力、习惯态度、心理素质、职业素养、... 近年来,课程思政受到了越来越广泛的关注。本文从学生反馈的角度入手,探讨Mock Conference在口译课程思政中发挥的作用。本文通过对学生及任课教师的访谈,发现Mock Conference能够促进学生在语言能力、习惯态度、心理素质、职业素养、价值观塑造与意识培养等方面的提升,对于思政培养有积极作用。本研究为口译课堂中的思政建设提供了一定的借鉴,也为口译课程思政的实现提供了更多思路。 展开更多
关键词 口译 思政 Mock Conference
下载PDF
“学习共同体”视角下的口译第二课堂构建
18
作者 孔晓 《海外英语》 2024年第7期112-114,共3页
口译是一门实践性很强的综合技能,需要大量实践。传统口译课以教师为中心,学生练习的机会很少。作为第一课堂的补充,口译第二课堂的构建十分必要。文章从学习共同体理论出发,探讨了构建口译第二课堂的师生共同体、学生共同体以及教师共... 口译是一门实践性很强的综合技能,需要大量实践。传统口译课以教师为中心,学生练习的机会很少。作为第一课堂的补充,口译第二课堂的构建十分必要。文章从学习共同体理论出发,探讨了构建口译第二课堂的师生共同体、学生共同体以及教师共同体。 展开更多
关键词 学习共同体 口译 第二课堂
下载PDF
交传笔记干扰信息重组的分析及其对英语专业口译教学的启示
19
作者 谭祎哲 刘中阳 《海外英语》 2024年第8期111-113,共3页
在口译过程中,对源语信息的破解和重组直接关系到口译理解和表达的准确性。有效的交传笔记即口译笔记作为辅助手段能够弥补理解、短时记忆的不足,并激活长时记忆、调动认知补充、构建出源语的逻辑框架。然而,对于英语专业口译初学者而言... 在口译过程中,对源语信息的破解和重组直接关系到口译理解和表达的准确性。有效的交传笔记即口译笔记作为辅助手段能够弥补理解、短时记忆的不足,并激活长时记忆、调动认知补充、构建出源语的逻辑框架。然而,对于英语专业口译初学者而言,其笔记因缺乏科学性、系统性和有效性,对信息重组带来一定干扰和负面影响。文章细化了口译笔记及信息重组的要素,分析了在初学阶段口译笔记干扰信息重组的表现,旨在为英语专业口译课程中的笔记教学及教学效果的提升提供一些新的思路。 展开更多
关键词 交传笔记 信息重组 口译教学
下载PDF
韩国口译研究的主题、热点与前沿
20
作者 王宝霞 苏冰鑫 《延边大学学报(社会科学版)》 2024年第1期57-64,143,共9页
在借鉴Cite Space等相关文献计量方法的基础上,利用Web of Science中的KCI数据库的文献数据,通过关键词共现、聚类分析、战略坐标和关键词突现分析等方法,梳理韩国口译研究的主题、热点与前沿,对韩国口译研究进行结构化解析和图谱式呈... 在借鉴Cite Space等相关文献计量方法的基础上,利用Web of Science中的KCI数据库的文献数据,通过关键词共现、聚类分析、战略坐标和关键词突现分析等方法,梳理韩国口译研究的主题、热点与前沿,对韩国口译研究进行结构化解析和图谱式呈现。韩国口译研究的发文时间分布在2002-2022年间,主题有“同声传译”“交替传译”“口译教学”“口译译员”“旅游口译”“司法口译”“医疗口译”“口译策略”等。“译员角色”“口译技巧”“翻译文本”是核心关注点,其研究较为成熟。除此之外,公共服务方面的口译研究在韩国也已较为成熟。“口译策略”目前热度较高,是当今韩国口译领域的研究热点和前沿。 展开更多
关键词 韩国口译研究 Cite Space 热点主题 研究前沿 关键词突现
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部