期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
口译专业技能测试:理论、方法、工具与模型 被引量:2
1
作者 查建设 尹明 宋姝娴 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2020年第1期76-83,共8页
口译专业技能是口译能力的核心,却又不等同于口译能力,因此无法用口译能力测试来衡量口译专业技能。本文从定义和构成的视角探索口译专业技能构念的内涵,从研究方法、跨学科视角和研究工具着手,多维度分析口译专业技能测试与研究。对照... 口译专业技能是口译能力的核心,却又不等同于口译能力,因此无法用口译能力测试来衡量口译专业技能。本文从定义和构成的视角探索口译专业技能构念的内涵,从研究方法、跨学科视角和研究工具着手,多维度分析口译专业技能测试与研究。对照《中国英语能力等级量表》中的《口译能力总表》,提出口译专业技能测试模型,为进一步开展口译专业技能测试研究指明方向,以最终推动与口译专业技能有关的"学、教、测"。 展开更多
关键词 口译 测试 口译专业技能 口译能力
下载PDF
翻译硕士特色教育内涵探索——以翻译硕士(口译方向)课程设置为例 被引量:1
2
作者 查建设 兰贵桃 尹明 《外国语言文学》 2023年第1期100-110,136,共12页
开展翻译硕士特色教育,目标在于培养学生的翻译专业技能,当中的重要一环为结合院校与学科特色,开设相应的特色课程。本文首先以翻译专业技能中的口译专业技能构成为依据,论述专业技能在翻译硕士人才培养中的核心地位。随后调查国内外翻... 开展翻译硕士特色教育,目标在于培养学生的翻译专业技能,当中的重要一环为结合院校与学科特色,开设相应的特色课程。本文首先以翻译专业技能中的口译专业技能构成为依据,论述专业技能在翻译硕士人才培养中的核心地位。随后调查国内外翻译硕士(口译方向)课程的设置情况,总结我国翻译硕士特色教育的现状,发现基于院校与学科特色的课程尚缺乏对综合培养口译专业技能的足够重视,使得课程设置中并未体现出对语言能力培养的普遍关注。国外高校则牢牢把握专业技能培养的目标指向,围绕口译专业技能的习得与发展,结合自身的院校与学科特色设置课程,特色各异,体现了翻译硕士特色教育的内涵。最后基于国内外院校对院校与学科特色内涵理解的对比,论证院校与学科特色作为翻译硕士特色教育内涵的科学性、合理性与必要性,并提出翻译硕士特色教育课程构念,从顶层设计上保证翻译硕士教育的质量,推动我国翻译硕士特色教育的发展。 展开更多
关键词 翻译硕士 翻译能力 口译专业技能 院校与学科特色 特色课程
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部