期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
口译的思维方向性探微
被引量:
6
1
作者
杨英明
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第2期22-24,共3页
口译过程中 ,译员思维领悟和理解原语的方向是译语表达的决定性条件。本文就口译过程中译员思维方向进行初步探讨 ,认为有三个思维方向是值得认真研究的。
关键词
口译
思维方向
翻译
口译工作者
顺向思维
逆向思维
扇形思维
下载PDF
职称材料
口译现场争执的处理
被引量:
4
2
作者
尹耀德
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第2期25-27,61,共4页
合作项目中出现分歧或矛盾是不可避免的 ,如何处理口译中的矛盾又不悖翻译准则 ,是口译工作者不可轻视的问题。化解矛盾、协调关系是口译工作者的责任和义务。
关键词
口译
现场矛盾
翻译方法
翻译准则
合作项目
口译工作者
下载PDF
职称材料
浅谈大学英语口译课堂教学
被引量:
2
3
作者
吴佳静
《陕西教育(高教版)》
2007年第12期32-33,共2页
在新的历史时期下,口译工作者所扮演的桥梁作用愈显突出,尤其是自我国成功加入WTO、北京获得了2008年奥运会举办权,上海2010年世博会的成功申办后,各类大型国际会议越来越多地在中国召开,对外语人才特别是各类口译人才的需求将急...
在新的历史时期下,口译工作者所扮演的桥梁作用愈显突出,尤其是自我国成功加入WTO、北京获得了2008年奥运会举办权,上海2010年世博会的成功申办后,各类大型国际会议越来越多地在中国召开,对外语人才特别是各类口译人才的需求将急剧增加。那么,如何把口译教学工作在有限的上课时间内取得令人满意的教学效果,如何把口译技巧与口译教学实践相结合,需要我们加强对英语口译课堂的教学研究与探讨。
展开更多
关键词
英语
口译
课堂教学
2010年世博会
大学
奥运会举办权
大型国际会议
口译工作者
桥梁作用
下载PDF
职称材料
会议口译中的文化障碍及对策浅析
4
作者
徐璐璐
《渤海大学学报(哲学社会科学版)》
2013年第1期144-146,共3页
一、引言 口泽是一种口头表达形式,将所听到(或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,是人类在跨文化、跨民族交往的活动中所依赖的一种基本语言交际工具。虽然口译实践...
一、引言 口泽是一种口头表达形式,将所听到(或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,是人类在跨文化、跨民族交往的活动中所依赖的一种基本语言交际工具。虽然口译实践已经有悠久的历史,但口译作为一门专业却依然年轻。口译是一种基于语言的活动,如果没有语言问的障碍,那么也绝对没有口译和口译工作者(胡庚申,2004)。
展开更多
关键词
口译
实践
文化障碍
语言转换
交流信息
口译工作者
口头表达
交际行为
交际工具
下载PDF
职称材料
全球化视阈下口译能力的构建初探
5
作者
谢苗苗
《明日风尚》
2018年第4期367-367,共1页
在全球化的大背景下,各个国家、各个地区之间的跨文化交流日渐频繁,这推动了社会对于口译工作者需求的不断扩大。在全球化的视域下,口译工作者不仅是不同领域信息的传递者,更是文化交流的承载者,因此其在自身能力构建的过程中,应该从语...
在全球化的大背景下,各个国家、各个地区之间的跨文化交流日渐频繁,这推动了社会对于口译工作者需求的不断扩大。在全球化的视域下,口译工作者不仅是不同领域信息的传递者,更是文化交流的承载者,因此其在自身能力构建的过程中,应该从语言、文化、语境、知识储备、思维能力等方面进行综合培养,进而适应跨文化交流的基本要求。针对此,本文从全球化视域下口译工作的现实出发,分析口译能力构建的特点,进而探究口译能力的构建的相关策略。
展开更多
关键词
全球化
口译工作者
口译
能力
构建策略
原文传递
释意学派理论对翻译学的主要贡献——献给达尼卡·塞莱丝柯维奇教授
被引量:
62
6
作者
刘和平
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2001年第4期62-65,共4页
关键词
翻译学
翻译问题
口译工作者
释意
外语
中国
著作
主要贡献
教授
学派
原文传递
题名
口译的思维方向性探微
被引量:
6
1
作者
杨英明
机构
湖南城市学院迎丰校区
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第2期22-24,共3页
文摘
口译过程中 ,译员思维领悟和理解原语的方向是译语表达的决定性条件。本文就口译过程中译员思维方向进行初步探讨 ,认为有三个思维方向是值得认真研究的。
关键词
口译
思维方向
翻译
口译工作者
顺向思维
逆向思维
扇形思维
Keywords
interpretation\ direction of thinking\ inquiring
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
口译现场争执的处理
被引量:
4
2
作者
尹耀德
机构
长沙矿冶研究院
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第2期25-27,61,共4页
文摘
合作项目中出现分歧或矛盾是不可避免的 ,如何处理口译中的矛盾又不悖翻译准则 ,是口译工作者不可轻视的问题。化解矛盾、协调关系是口译工作者的责任和义务。
关键词
口译
现场矛盾
翻译方法
翻译准则
合作项目
口译工作者
Keywords
cooperative project contrary on site translation criteria interpreter
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈大学英语口译课堂教学
被引量:
2
3
作者
吴佳静
机构
武汉科技大学中南分校外语学院
出处
《陕西教育(高教版)》
2007年第12期32-33,共2页
文摘
在新的历史时期下,口译工作者所扮演的桥梁作用愈显突出,尤其是自我国成功加入WTO、北京获得了2008年奥运会举办权,上海2010年世博会的成功申办后,各类大型国际会议越来越多地在中国召开,对外语人才特别是各类口译人才的需求将急剧增加。那么,如何把口译教学工作在有限的上课时间内取得令人满意的教学效果,如何把口译技巧与口译教学实践相结合,需要我们加强对英语口译课堂的教学研究与探讨。
关键词
英语
口译
课堂教学
2010年世博会
大学
奥运会举办权
大型国际会议
口译工作者
桥梁作用
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
会议口译中的文化障碍及对策浅析
4
作者
徐璐璐
机构
中国质检出版社
出处
《渤海大学学报(哲学社会科学版)》
2013年第1期144-146,共3页
文摘
一、引言 口泽是一种口头表达形式,将所听到(或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,是人类在跨文化、跨民族交往的活动中所依赖的一种基本语言交际工具。虽然口译实践已经有悠久的历史,但口译作为一门专业却依然年轻。口译是一种基于语言的活动,如果没有语言问的障碍,那么也绝对没有口译和口译工作者(胡庚申,2004)。
关键词
口译
实践
文化障碍
语言转换
交流信息
口译工作者
口头表达
交际行为
交际工具
分类号
H319.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
全球化视阈下口译能力的构建初探
5
作者
谢苗苗
机构
辽宁大学外国语学院
出处
《明日风尚》
2018年第4期367-367,共1页
文摘
在全球化的大背景下,各个国家、各个地区之间的跨文化交流日渐频繁,这推动了社会对于口译工作者需求的不断扩大。在全球化的视域下,口译工作者不仅是不同领域信息的传递者,更是文化交流的承载者,因此其在自身能力构建的过程中,应该从语言、文化、语境、知识储备、思维能力等方面进行综合培养,进而适应跨文化交流的基本要求。针对此,本文从全球化视域下口译工作的现实出发,分析口译能力构建的特点,进而探究口译能力的构建的相关策略。
关键词
全球化
口译工作者
口译
能力
构建策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
释意学派理论对翻译学的主要贡献——献给达尼卡·塞莱丝柯维奇教授
被引量:
62
6
作者
刘和平
机构
北京语言文化大学外语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2001年第4期62-65,共4页
关键词
翻译学
翻译问题
口译工作者
释意
外语
中国
著作
主要贡献
教授
学派
分类号
H059 [语言文字—语言学]
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
口译的思维方向性探微
杨英明
《中国科技翻译》
北大核心
2003
6
下载PDF
职称材料
2
口译现场争执的处理
尹耀德
《中国科技翻译》
北大核心
2003
4
下载PDF
职称材料
3
浅谈大学英语口译课堂教学
吴佳静
《陕西教育(高教版)》
2007
2
下载PDF
职称材料
4
会议口译中的文化障碍及对策浅析
徐璐璐
《渤海大学学报(哲学社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
5
全球化视阈下口译能力的构建初探
谢苗苗
《明日风尚》
2018
0
原文传递
6
释意学派理论对翻译学的主要贡献——献给达尼卡·塞莱丝柯维奇教授
刘和平
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2001
62
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部