期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从口译思维特点看本科阶段口译课程设置 被引量:1
1
作者 栗文达 刘荣强 《河北师范大学学报(教育科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第6期65-67,共3页
专业口译教学的目的在于培养能熟练运用口译工作语言、掌握专门的口译技能、了解相关的专业知识、具有良好的心理素质以及良好的职业道德的职业口译员。本科阶段的专业口译教学面临着很多全新的挑战与机遇,此阶段的口译教学应当是语言... 专业口译教学的目的在于培养能熟练运用口译工作语言、掌握专门的口译技能、了解相关的专业知识、具有良好的心理素质以及良好的职业道德的职业口译员。本科阶段的专业口译教学面临着很多全新的挑战与机遇,此阶段的口译教学应当是语言、知识教学与口译技能教学双轨并进的模式。 展开更多
关键词 口译思维特点 课程设置 双轨并进
下载PDF
口译思维与口译能力
2
作者 黄曦 《天津市经理学院学报》 2007年第6期15-16,共2页
进入21世纪,我国国际化进程日益加快,成功主办2008年奥运会、承办2010年世博会成为我国与世界进一步接轨的重要标志。成都现又当选我国最佳旅游城市,因之吸引了大量的外商和外国游客进入成都,口译人才也成为成都发展需要的紧缺人才。成... 进入21世纪,我国国际化进程日益加快,成功主办2008年奥运会、承办2010年世博会成为我国与世界进一步接轨的重要标志。成都现又当选我国最佳旅游城市,因之吸引了大量的外商和外国游客进入成都,口译人才也成为成都发展需要的紧缺人才。成都大学如何为成都的发展培养出口译类应用型人才?本文就口译的要点进行分析,有望对口译教学有所提示。 展开更多
关键词 口译思维 口译能力 应用型人才
下载PDF
从口译思维看交替传译短期记忆教学
3
作者 陈宇平 陈静 《魅力中国》 2013年第32期164-165,共2页
语言与思维互相影响,相互依存。口译过程实质上是一个由译者的认知和语言处理机制共同参与并控制的l心理过程。本文借助思维科学及口译理论研究成果,探讨口译思维的基本特性及记忆系统在口译思维中的重要作用,并根据口译思维的特性... 语言与思维互相影响,相互依存。口译过程实质上是一个由译者的认知和语言处理机制共同参与并控制的l心理过程。本文借助思维科学及口译理论研究成果,探讨口译思维的基本特性及记忆系统在口译思维中的重要作用,并根据口译思维的特性,提出提高交传短期记忆教学效果的一些建议。 展开更多
关键词 口译思维 交传 短期记忆
下载PDF
意义阐释与口译思维运作的主体间性:语言游戏视角 被引量:9
4
作者 谌莉文 梅德明 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第6期71-74,共4页
口译中的理解体现了译员与众不同的思维运作,然而口译思维理解的意义本质并没有得到足够重视。本文在维特根斯坦后期哲学的观照下,聚焦自然语言意义阐释的本质讨论,考察口译思维过程的意义运作内在规律。本文认为,口译思维理解过程可视... 口译中的理解体现了译员与众不同的思维运作,然而口译思维理解的意义本质并没有得到足够重视。本文在维特根斯坦后期哲学的观照下,聚焦自然语言意义阐释的本质讨论,考察口译思维过程的意义运作内在规律。本文认为,口译思维理解过程可视作围绕意义阐释的语言游戏,其意义运作遵循口译思维语言游戏参与原则,即游戏参与者互为主体,共处于"我-你"一体范畴框架。口译思维参与者意义运作表现为彼此依存的主体间性,在口译思维理解过程中,参与主体之间通过情感协商、话语互动与意图连通等方式发生碰撞,高效完成话语意义的理解。 展开更多
关键词 意义阐释 口译思维 语言游戏 主体间性
原文传递
口译思维理解中的前知识运作 被引量:3
5
作者 谌莉文 《外语电化教学》 CSSCI 2010年第4期37-41,51,共6页
本文基于Fauconnier &Turner(2002)提出的概念整合理论,提出口译思维理解前知识运作原则,基本观点是将口译思维理解视为前知识概念整合运作。通过对口译思维解析中的前知识、主体性和意义等核心术语进行重新审视以及实例考察,发现如... 本文基于Fauconnier &Turner(2002)提出的概念整合理论,提出口译思维理解前知识运作原则,基本观点是将口译思维理解视为前知识概念整合运作。通过对口译思维解析中的前知识、主体性和意义等核心术语进行重新审视以及实例考察,发现如下:前知识框架是口译思维理解概念网络的一个动态意义单位,涉及文化视点、语言结构和话语风格等概念要素的互动运作;前知识要素与原语知识图式的相关成分发生连通映射,通过合成运作可形成前知识突显;在主体能动性与制动性干预机制的影响下,前知识运作得以实现概念连通、激活、调整、投射与合成,促发原语意义的浮出。 展开更多
关键词 口译思维理解 概念整合 前知识突显 主体性
原文传递
论思维建构在外语口译教学中的应用 被引量:3
6
作者 付天海 刘颖 《天水师范学院学报》 2005年第3期92-94,共3页
口译不同于一般性的口语表达,它是在大脑思维的引领下进行的即时性语言转换过程。口译的高强度和高智能性都是其它外语技能操练所无法比拟的。借助于哲学领域的思维建构学说,可以从理论层面上揭示出口译思维的基本特征和内在本质,从而... 口译不同于一般性的口语表达,它是在大脑思维的引领下进行的即时性语言转换过程。口译的高强度和高智能性都是其它外语技能操练所无法比拟的。借助于哲学领域的思维建构学说,可以从理论层面上揭示出口译思维的基本特征和内在本质,从而加强对外语口译教学实践的指导意义。 展开更多
关键词 口译思维 口译语体 口译技能 口译教学 教学方法 教学内容 技能训练 教学质量 高校 英语教学
下载PDF
口译思维中“三维”转换机制研究的必要性和原则探析
7
作者 田莎 石红梅 《才智》 2017年第12期261-261,264,共2页
口译思维主要呈现三个维度,即语言思维,文化思维,交际思维,本文将聚焦口译思维过程中"三维"转换机制研究的必要性,从而明确相应的研究框架和原则,以为后期研究奠定基础。
关键词 口译思维 三维 必要性
原文传递
从Bickerton语言哲学视角谈口译动态思维能力 被引量:1
8
作者 王泽霞 《长春师范学院学报》 2007年第3期134-136,共3页
从Bickerton语言哲学观探讨口译动态思维能力的研究,并对口译动态思维进行界定,从而明确口译教学中加强学生口译动态思维能力培养的含义,即加强学生在口译动态中对语言进行合理选择的能力,使学生创造性地选择和运用语言,实现口译流利和... 从Bickerton语言哲学观探讨口译动态思维能力的研究,并对口译动态思维进行界定,从而明确口译教学中加强学生口译动态思维能力培养的含义,即加强学生在口译动态中对语言进行合理选择的能力,使学生创造性地选择和运用语言,实现口译流利和准确的教学目标。 展开更多
关键词 动态思维 口译动态思维能力 主位结构构建
下载PDF
识解口译中的意义协商和概念整合
9
作者 郝佳 《吉林化工学院学报》 CAS 2018年第6期52-55,共4页
分析了口译过程中的意义协商和概念整合,把概念整合认定为是设定一个认知操作的场境中的认知过程,是对言语的一种的认知能力。识解具有识解者主观性的特征,能够对同一场景采用不同的识解方式,而采用的识解方式会直接体现在其使用的语言... 分析了口译过程中的意义协商和概念整合,把概念整合认定为是设定一个认知操作的场境中的认知过程,是对言语的一种的认知能力。识解具有识解者主观性的特征,能够对同一场景采用不同的识解方式,而采用的识解方式会直接体现在其使用的语言表达之中,译员的理解是基于情景的识解的解读过程。概念化和识解在口译中是语言理解的后台认知。 展开更多
关键词 口译思维过程 意义协商 概念整合 认知模式
下载PDF
释意派理论视角下的法汉互译质量评估:对某外语高校法语翻译硕士和非翻译硕士的口译质量对比研究
10
作者 李子文 《语言与文化研究》 2022年第2期193-207,共15页
法语口译教学中经常把法汉互译视作一个整体,两者的差异并没有得到充分的理论阐释和实证研究。了解其不同特点对教学有积极作用。研究梳理释意派对双语互译特点的论述,借助口译质量评估和语言监控理论,设定法汉互译过程中理解与表达质... 法语口译教学中经常把法汉互译视作一个整体,两者的差异并没有得到充分的理论阐释和实证研究。了解其不同特点对教学有积极作用。研究梳理释意派对双语互译特点的论述,借助口译质量评估和语言监控理论,设定法汉互译过程中理解与表达质量的衡量标准,对某外语高校法语翻译硕士和非翻译硕士学生的法汉互译质量进行实证研究。法译汉侧重理解,汉译法侧重表达,结果显示法语翻译硕士学生经过训练建立了口译思维模式,在实证中表现为法译汉过程中的信息和逻辑转化率更高,汉译法过程中对外语的监控评频率更低。研究结论为法语口译教学提出一些建议。 展开更多
关键词 口译 方向 信息转化率 语言监控 口译思维模式
下载PDF
交替传译短期记忆教学探析
11
作者 蒋娟秀 《中国外资》 2011年第22期221-221,共1页
短期记忆作为口译信息处理的关键环节,在口译记忆中起主导作用。本文借鉴思维科学及口译理论研究成果,探讨记忆系统在口译思维中的重要作用,并根据口译记忆的特性,提出提高交传短期记忆教学效果的一些建议。
关键词 口译思维 交传 短期记忆
下载PDF
口译技能训练需要一个科学可行的大纲——评刘和平著《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》 被引量:45
12
作者 吕国军 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2001年第6期53-55,共3页
关键词 口译技巧——思维科学与口译推理教学法》 刘和平 翻译思维 口译教学大纲》
原文传递
中医学汉英口译动态过程中的策略研究 被引量:2
13
作者 秦元刚 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2019年第4期502-504,共3页
随着我国'一带一路'倡议推进,中医药国际影响力不断提升。中医药已传播到世界183个国家和地区,中国同外国政府、地区主管机构和国际组织签署了86个中医药合作协议[1]。中医药事业国际交流与合作平台的不断完善,也促使英语翻译... 随着我国'一带一路'倡议推进,中医药国际影响力不断提升。中医药已传播到世界183个国家和地区,中国同外国政府、地区主管机构和国际组织签署了86个中医药合作协议[1]。中医药事业国际交流与合作平台的不断完善,也促使英语翻译在中医药国际传播中由侧重书面的辞典解释性语义翻译向语言表达明快、交流用词简洁的口头应用型交际翻译方向转型和发展。语义翻译重视原文的形式和原作者的原意,而交际翻译的关注点为目的语者。 展开更多
关键词 汉英口译 语义翻译 口译 交际翻译 口译思维 中医学 主题句 动态过程
原文传递
主述位理论在口译教学中的应用 被引量:2
14
作者 王泽霞 李晓东 《吉林华桥外国语学院学报》 2005年第1期25-27,17,共4页
本文旨在探索主述位理论在口译教学中的应用,指出主位选择和主位结构构建的分析与操练可使学生充分理解语言在使用过程中所具有高度的灵活性和选择性,强调学生口译动态思维培养在口语教学中的重要性,从而提高他们创造性地运用语言的能力... 本文旨在探索主述位理论在口译教学中的应用,指出主位选择和主位结构构建的分析与操练可使学生充分理解语言在使用过程中所具有高度的灵活性和选择性,强调学生口译动态思维培养在口语教学中的重要性,从而提高他们创造性地运用语言的能力,使之达到流利和准确的口译标准,实现口译教学目标。 展开更多
关键词 口译动态思维 主位选择 主位结构构建 流利性 准确性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部