期刊文献+
共找到121篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
国际商务活动中口译技能的提高 被引量:16
1
作者 徐东风 《国际商务研究》 CSSCI 北大核心 2002年第6期60-63,共4页
口译在国际商务活动中占有重要的一席之地,它是沟通的桥梁。本文通过对口译能力的分析,主要介绍了笔者所教授的商务口译课的五大模块设计:记忆力训练、口译记录训练、翻译技巧训练、表达及交流技巧训练以及商务专业知识介绍,并简述了口... 口译在国际商务活动中占有重要的一席之地,它是沟通的桥梁。本文通过对口译能力的分析,主要介绍了笔者所教授的商务口译课的五大模块设计:记忆力训练、口译记录训练、翻译技巧训练、表达及交流技巧训练以及商务专业知识介绍,并简述了口译技能培训发展为实践型课程的必要性。 展开更多
关键词 教育培训 发展趋势 国际商务活动 口译技能
下载PDF
口译技能习得过程的描述研究——面向翻译专业学生的跟踪观察 被引量:3
2
作者 王丹 王斌华 《广东外语外贸大学学报》 2017年第2期27-33,共7页
采用面向翻译本科和翻译硕士(口译)学生的跟踪观察方法,描述口译技能的习得过程,探索口译学习的影响因素。研究发现,口译技能习得呈现阶段性发展的特征:翻译本科学生各项核心口译技能处于认知阶段,尚不能与更高阶段的技能进行联结,不能... 采用面向翻译本科和翻译硕士(口译)学生的跟踪观察方法,描述口译技能的习得过程,探索口译学习的影响因素。研究发现,口译技能习得呈现阶段性发展的特征:翻译本科学生各项核心口译技能处于认知阶段,尚不能与更高阶段的技能进行联结,不能进入自动化阶段;翻译硕士学生能够进行口译子技能的联结,某些子技能已达到自动化;对本科学生而言,传统意义上的听力理解(非母语)对信息处理技能的习得构成阻碍,阻碍了向下一阶段笔记技能的迁移。此外,口译学习的最终效果亦与学习管理策略有关。 展开更多
关键词 口译技能习得 口译学习者 跟踪观察 认知阶段 学习管理策略
下载PDF
外语交际的思辨能力与口译技能培养 被引量:2
3
作者 王阿晶 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2013年第4期478-481,共4页
口译是使用两种不同语言进行的跨文化交际活动,思辨能力是口译过程中不可缺少的思维过程。口译培训是一种专业化思辨能力培养贯穿始终的技能培训,没有思辨,听到的永远是孤立的词语符号罗列,而不是意义的再现。在支架模式支持下口译技能... 口译是使用两种不同语言进行的跨文化交际活动,思辨能力是口译过程中不可缺少的思维过程。口译培训是一种专业化思辨能力培养贯穿始终的技能培训,没有思辨,听到的永远是孤立的词语符号罗列,而不是意义的再现。在支架模式支持下口译技能训练中加强思辨能力培养,使译员成为会思考的跨文化独立学习者和问题解决者,也是主体性跨文化实施者与传播者,不再是被动的"鹦鹉学舌"的语言符号转述者。 展开更多
关键词 思辨能力 口译技能 支架模式 跨文化交际 口译教学
下载PDF
厦大模式在理工科院校口译技能培训中的运用 被引量:3
4
作者 马霞 《梧州学院学报》 2003年第4期53-55,共3页
本文在Gile模式与厦门大学模式的基础上,探讨理工科院校英汉、汉英口译技能培养摸式,提出以实践为主的口译训练模式,内容包括理解力、记忆力、双语互译能力、口头表达能力、临场应变能力、综合归纳分析能力和交际能力的训练,并对理工科... 本文在Gile模式与厦门大学模式的基础上,探讨理工科院校英汉、汉英口译技能培养摸式,提出以实践为主的口译训练模式,内容包括理解力、记忆力、双语互译能力、口头表达能力、临场应变能力、综合归纳分析能力和交际能力的训练,并对理工科院校口译课程的设置提出看法。 展开更多
关键词 理工科院校 口译技能 培养摸式
下载PDF
英语专业学生口译技能的培养 被引量:1
5
作者 孟竞成 《内蒙古工业大学学报(社会科学版)》 2014年第2期108-111,共4页
英语口译教学模式直接影响到英语口译的教学效果,因此,采用高效实用的英语口译教学模式就成为英语口译教学的关键。以对"厦门大学口译技能性教学模式"研究为起点,总结该教学模式在内蒙古工业大学的实施经验,提出了存在的问题... 英语口译教学模式直接影响到英语口译的教学效果,因此,采用高效实用的英语口译教学模式就成为英语口译教学的关键。以对"厦门大学口译技能性教学模式"研究为起点,总结该教学模式在内蒙古工业大学的实施经验,提出了存在的问题及努力方向。 展开更多
关键词 英语专业学生 口译技能性教学模式 口译技能
下载PDF
计算机网络环境下的口译技能训练模式的构建 被引量:2
6
作者 陈圣白 《辽宁行政学院学报》 2008年第6期180-181,共2页
国际间频繁的交流使得口译教学的重要性日益突出,优化传统的口译教学模式已成必然。在为期一年的口译教学中,笔者利用计算机网络技术设计出一套口译综合技能训练模式。该模式为学生提供了多样化的口译学习环境,调动了学生学习的兴趣和... 国际间频繁的交流使得口译教学的重要性日益突出,优化传统的口译教学模式已成必然。在为期一年的口译教学中,笔者利用计算机网络技术设计出一套口译综合技能训练模式。该模式为学生提供了多样化的口译学习环境,调动了学生学习的兴趣和全面提高了他们的口译综合技能,为改革传统的口译教学提供了新的理念和方法。 展开更多
关键词 计算机网络 口译 口译技能训练模式
下载PDF
应用型英语口译人才培养模式下的口译技能教学 被引量:2
7
作者 谢丽佳 《湖北广播电视大学学报》 2014年第3期129-130,共2页
探索更优化的英语口译人才培养模式,提高学生的英语口译能力已成为高校英语口译教学的一项迫切任务。本文从应用型英语口译人才培养模式下对口译技能教学进行了探讨。
关键词 应用型人才 口译技能教学
下载PDF
从沉浸理论谈口译技能训练的内容安排——以视译技能训练为例 被引量:1
8
作者 万宏瑜 《外语教育研究》 2013年第1期64-68,共5页
在我国对外交流日益频繁而口译人才紧缺的大背景下,许多高校陆续兴建了翻译系培养口笔译专业人才,口译教材编写的理念已经从单纯提高语言能力转向以技能习得为主导。怎样通过精当的内容安排使学生习得口译技能并能从中获得动机继续不断... 在我国对外交流日益频繁而口译人才紧缺的大背景下,许多高校陆续兴建了翻译系培养口笔译专业人才,口译教材编写的理念已经从单纯提高语言能力转向以技能习得为主导。怎样通过精当的内容安排使学生习得口译技能并能从中获得动机继续不断实践并对所学规律进行验证或转化是技能习得训练首要关注的问题。本文通过沉浸理论对技能习得的描述和例证,从视译技能训练的角度具体讨论了口译技能训练的内容安排。笔者认为适当地选材和编排能使口译学员进入沉浸状态,促进技能的习得。 展开更多
关键词 口译技能 技能习得 沉浸理论 沉浸状态
下载PDF
口译技能的训练方法在听力教学中的可行性 被引量:1
9
作者 冯丹丹 宋银苗 《咸宁学院学报》 2011年第3期124-125,共2页
听力技能作为使用频率较高的语言技能之一,它在英语教学中扮演着重要角色。听力教学在高校英语教学中的地位日益提高。而传统的听力教学存在着各种不足,无法帮助学生有效提高听力水平。正是基于这样的现实,笔者论述了听力学习策略和口... 听力技能作为使用频率较高的语言技能之一,它在英语教学中扮演着重要角色。听力教学在高校英语教学中的地位日益提高。而传统的听力教学存在着各种不足,无法帮助学生有效提高听力水平。正是基于这样的现实,笔者论述了听力学习策略和口译技能训练的相互性,从而对将口译技能的训练方法应用到听力教学中的理论可行性进行了初步的探讨。 展开更多
关键词 听力策略 口译技能 训练方法 听力教学
下载PDF
口译技能训练法与高校英语专业基础阶段系列课程改革的相关性研究初探
10
作者 田莎 石红梅 《云南社会主义学院学报》 2013年第6期100-101,共2页
高校英语专业基础阶段系列课程教学存在诸多问题,改革势在必行。文章从口译理论的视角出发。论证了口译技能训练法应用于英语基础阶段课程改革的可行性以及相关性。
关键词 基础阶段系列课程 口译技能训练法 可行性 相关性
下载PDF
依托口译技能的跨文化交际能力培养模式及其效果
11
作者 刘安洪 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2014年第3期96-101,106,共7页
提高学生的跨文化交际能力可以通过显性路径和隐性路径两种方式。根据口译课程的特点,在口译教学中运用隐性教学方式将跨文化教学内容融入到口译各技能的训练之中是比较科学合理的做法。一项对比教学实验的结果表明,依托口译技能的跨文... 提高学生的跨文化交际能力可以通过显性路径和隐性路径两种方式。根据口译课程的特点,在口译教学中运用隐性教学方式将跨文化教学内容融入到口译各技能的训练之中是比较科学合理的做法。一项对比教学实验的结果表明,依托口译技能的跨文化交际能力培养模式对提高学生的跨文化敏感度整体水平没有显著促进作用,但是对差异认同感有显著积极影响;实验结果同时表明此教学模式能够显著提高学生的跨文化交际能力测试成绩。相关分析和回归分析结果表明,学生的综合跨文化敏感度和除了差异认同感的其他四个维度对学生的跨文化交际能力测试成绩没有产生显著影响,这说明该教学模式产生了一定的积极效果但还需在教学实践中不断修正以更全面和切实地提高学生的跨文化交际能力。 展开更多
关键词 口译技能 隐性路径 跨文化敏感度 差异认同感 跨文化交际能力
下载PDF
认知理论下的口译技能训练方法在高职口语教学中的应用
12
作者 武皓 《高教论坛》 2015年第3期127-129,共3页
口译与口语都是语言输出的表现形式,在一定程度上具有相关性。从认知理论角度出发,阐明思维与语言之间的联系,确定口语与口译之间的联系点,并利用口译技巧帮助高职专业英语学生提高其口语表达能力。
关键词 高职 口译技能 训练 口语
下载PDF
口译行业现状与口译技能的自我培养
13
作者 张春月 张春星 《中国校外教育》 2008年第5期37-,共1页
本文简单介绍了当前口译行业的现状、口译资格考试的种类和口译技能自我培养的方法和步骤,阐述了口译自我训练的重要性。
关键词 口译技能 行业现状 自我训练 自我培养 资格考试 种类 方法
下载PDF
浅析日语口译技能的培养及其探索性思考
14
作者 牛立保 《黑河教育》 2011年第1期60-61,共2页
翻译是使用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感以及其所处的文化背景等,确切、完善地重新表达出来的一种实践活动。当今,在日渐成熟的中日文化交流中,对于了解中日两国之间的「異文化」这一点的要求更高了,而这一切最终又可以综合... 翻译是使用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感以及其所处的文化背景等,确切、完善地重新表达出来的一种实践活动。当今,在日渐成熟的中日文化交流中,对于了解中日两国之间的「異文化」这一点的要求更高了,而这一切最终又可以综合性地以"翻译技术"这一形式表现出来。其实翻译是一个极为复杂的"技术性问题",特别是口译。因此,日语口译技能的培养在日常教学中是必不可少的。 展开更多
关键词 跨文化交际 口译技能 教学实践 素质培养
下载PDF
工作记忆与口译技能在同声传译中的作用与影响
15
作者 郝玲 《牡丹江教育学院学报》 2015年第3期26-26,49,共2页
随着全球化进程的不断加快,我国对外经济与文化交流也越来越频繁,因此同声传译工作在近年来成为热门。要想做好同声传译工作,首先要掌握工作记忆与口译技能。文章以工作记忆与口译技能的概述为研究基点,分析两者的关系及其在同声传译中... 随着全球化进程的不断加快,我国对外经济与文化交流也越来越频繁,因此同声传译工作在近年来成为热门。要想做好同声传译工作,首先要掌握工作记忆与口译技能。文章以工作记忆与口译技能的概述为研究基点,分析两者的关系及其在同声传译中的作用、对其质量的影响,简要论述工作记忆与领域技能的三个模型,并研究两者在同声传译中的意义。 展开更多
关键词 工作记忆 口译技能 同声传译
下载PDF
口译技能训练与思辨能力的培养
16
作者 陈明惠 《开封教育学院学报》 2017年第8期89-91,共3页
口译是一种跨语言、跨文化的认知活动。译员是口译活动的独立实施者,具有很强的主体性,而思辨是口译过程中译员需要具备的关键思维品质,思辨能力的训练应始终贯穿口译技能训练。本文以口译工作坊模式为例,从译前准备、译中技能训练和译... 口译是一种跨语言、跨文化的认知活动。译员是口译活动的独立实施者,具有很强的主体性,而思辨是口译过程中译员需要具备的关键思维品质,思辨能力的训练应始终贯穿口译技能训练。本文以口译工作坊模式为例,从译前准备、译中技能训练和译后评价三阶段设计相应的技能训练活动、施行技能课程思辨化教学,以提升学生的思辨技能,最终提高学生的口译技能。 展开更多
关键词 口译技能训练 思辨能力 口译工作坊 口译教学
下载PDF
综英教改新思路——导入口译技能训练法
17
作者 田莎 《教师》 2012年第1期58-59,共2页
一、引言1995年召开的全国高校英语专业复合型外语人才培养会议提出,国家要培养有独立思考和分析能力,有较强的适应能力,具备一定专业知识的英语人才。2000年新《大纲》正是以此原则为基础制定的。其中,综合英语课被新《大纲》列为各专... 一、引言1995年召开的全国高校英语专业复合型外语人才培养会议提出,国家要培养有独立思考和分析能力,有较强的适应能力,具备一定专业知识的英语人才。2000年新《大纲》正是以此原则为基础制定的。其中,综合英语课被新《大纲》列为各专业课之首,因为它是英语专业学生重要的基础课程,课时最多,任务最重,对学生影响也最大。 展开更多
关键词 口译技能 训练法 英语专业学生 外语人才培养 导入 教改 《大纲》 综合英语课
下载PDF
口译技能训练对高校英语专业综合英语课程改革的启示
18
作者 石红梅 《咸宁学院学报》 2011年第8期82-84,共3页
综合英语课是英语专业学生的一门基础骨干课程,是帮助学生获取扎实语言基本功的摇篮。如何有效地进行教改以提升综合英语课的教学效果是很多英语教师颇感头痛的一道"难关"。本文首先指出了综合英语课程教学的些许问题以及未... 综合英语课是英语专业学生的一门基础骨干课程,是帮助学生获取扎实语言基本功的摇篮。如何有效地进行教改以提升综合英语课的教学效果是很多英语教师颇感头痛的一道"难关"。本文首先指出了综合英语课程教学的些许问题以及未来的教改重心,继而探讨了口译技能训练模式对综合英语教学改革的启示,倡导将口译训练模式引入综英课堂。 展开更多
关键词 综合英语教学改革 口译技能训练 启示
下载PDF
综合英语教改新思路——导入口译技能训练法刍议
19
作者 田莎 《当代教育论坛(管理版)》 2011年第8期76-77,共2页
综合英语是英语专业学生的一门基础骨干课程。如何有效地进行教改以提升综合英语课的教学效果是很多英语教师颇感头痛的一道"难关"。文章提出将口译技能训练方法应用到综合英语课堂,并设计出相应的教学法,在综合英语教学中发... 综合英语是英语专业学生的一门基础骨干课程。如何有效地进行教改以提升综合英语课的教学效果是很多英语教师颇感头痛的一道"难关"。文章提出将口译技能训练方法应用到综合英语课堂,并设计出相应的教学法,在综合英语教学中发挥口译的实际应用效果,激发学生学习的主动性,强调思维逻辑以及语言外知识的重要性等,以期能有效解决综合英语课堂上长期存在的一些问题。 展开更多
关键词 综合英语教学改革 口译技能训练 启示
下载PDF
口译技能的培养与大学英语教学 被引量:2
20
作者 邹瑶 黄志勇 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2007年第1期206-208,共3页
本文针对大学院校学生口译技能的缺乏,详细地分析了当前大学生在口译学习中所存在的问题,提出应从加强语言文化知识的教学,培养良好的词汇习得和记忆习惯以及加强翻译技巧和翻译知识的培养来夯实和坚定口译基础;通过对口译基本素质的培... 本文针对大学院校学生口译技能的缺乏,详细地分析了当前大学生在口译学习中所存在的问题,提出应从加强语言文化知识的教学,培养良好的词汇习得和记忆习惯以及加强翻译技巧和翻译知识的培养来夯实和坚定口译基础;通过对口译基本素质的培养,口译笔记能力的训练等,使学生在口译中注意几原则,从而达到教学的最佳效果。 展开更多
关键词 口译技能 培养 教学
下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部