-
题名语言逻辑转换——英语口译的过程研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
王永平
-
机构
西安航空学院外国语学院
-
出处
《海外英语》
2020年第5期134-135,共2页
-
文摘
作为国际交流的重要手段的口译日益成为英语应用研究的新课题,由于其时效性的特征,需要译者在讲话者发言的同时将源语译成目标语言,与笔译相比难度更大.该文从英语口译的过程、口译过程检验、口译中的问题等方面进行分析,试图提出一些建议,以期解决口译中译者可能会遇到的问题.
-
关键词
口译
口译的过程
口译过程的检验
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名浅谈口译过程
- 2
-
-
作者
陈紫薇
黄影妮
-
机构
广西科技大学
-
出处
《海外英语》
2017年第17期141-142,共2页
-
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目"壮
汉
+1 种基金
英三语背景下的语言迁移研究"(项目编号:10YJA740039)
2013年度广西高等教育教学改革工程项目:资助号2013JGB202阶段性成果
-
文摘
随着中国对外开放和加入世界贸易组织,我国对口译员的需求量急剧增加。然而,口译并不是一件容易的工作,它的不易反映在口译的过程当中。为揭开口译的神秘面纱,笔者将从信息论,传播学和认知理论这些角度浅谈一些口译过程,得出:口译过程包含理解源语、挣脱源语束缚记忆、输出目的语三个阶段,其中理解源语是口译的基本功,挣脱源语束缚记忆是口译过程的必要准备工作,而输出目的语则是口译过程的最终目标。这三个阶段相辅相成,构成了一个变化万千的动态过程。
-
关键词
口译
口译的过程
信息论
传播学
认知理论
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-