期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言逻辑转换——英语口译的过程研究 被引量:1
1
作者 王永平 《海外英语》 2020年第5期134-135,共2页
作为国际交流的重要手段的口译日益成为英语应用研究的新课题,由于其时效性的特征,需要译者在讲话者发言的同时将源语译成目标语言,与笔译相比难度更大.该文从英语口译的过程、口译过程检验、口译中的问题等方面进行分析,试图提出一些建... 作为国际交流的重要手段的口译日益成为英语应用研究的新课题,由于其时效性的特征,需要译者在讲话者发言的同时将源语译成目标语言,与笔译相比难度更大.该文从英语口译的过程、口译过程检验、口译中的问题等方面进行分析,试图提出一些建议,以期解决口译中译者可能会遇到的问题. 展开更多
关键词 口译 口译的过程 口译过程的检验
下载PDF
浅谈口译过程
2
作者 陈紫薇 黄影妮 《海外英语》 2017年第17期141-142,共2页
随着中国对外开放和加入世界贸易组织,我国对口译员的需求量急剧增加。然而,口译并不是一件容易的工作,它的不易反映在口译的过程当中。为揭开口译的神秘面纱,笔者将从信息论,传播学和认知理论这些角度浅谈一些口译过程,得出:口译过程... 随着中国对外开放和加入世界贸易组织,我国对口译员的需求量急剧增加。然而,口译并不是一件容易的工作,它的不易反映在口译的过程当中。为揭开口译的神秘面纱,笔者将从信息论,传播学和认知理论这些角度浅谈一些口译过程,得出:口译过程包含理解源语、挣脱源语束缚记忆、输出目的语三个阶段,其中理解源语是口译的基本功,挣脱源语束缚记忆是口译过程的必要准备工作,而输出目的语则是口译过程的最终目标。这三个阶段相辅相成,构成了一个变化万千的动态过程。 展开更多
关键词 口译 口译的过程 信息论 传播学 认知理论
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部