期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从顺应理论看口译语体的本质 被引量:14
1
作者 曾文雄 《四川外语学院学报》 北大核心 2005年第5期133-137,共5页
口译语体的转换在跨文化交际的口译活动中起着非常重要的作用。运用顺应理论,在归纳口译语体的类型、特征与功能之后,从新的视角透视口译语体的本质,分析在动态的口译过程中,译语的语体要顺应语言使用的语境、原语的语体、听者的接受性... 口译语体的转换在跨文化交际的口译活动中起着非常重要的作用。运用顺应理论,在归纳口译语体的类型、特征与功能之后,从新的视角透视口译语体的本质,分析在动态的口译过程中,译语的语体要顺应语言使用的语境、原语的语体、听者的接受性和语体的动态过程,并提出了提高译员语体意识与语体转译技能的有效途径。 展开更多
关键词 口译语体 顺应理论 传译
下载PDF
国际交流中口译语体的语用分析与顺应选择 被引量:3
2
作者 曾文雄 《江西科技师范学院学报》 2005年第2期79-83,共5页
语体是意义的表征,在国际交流的口译活动中起重要的作用。我们分析国际交流环境下口译语体的类型、特征及其语用价值,运用语用学综观——顺应选择论深入透视动态口译过程中的语体识别与语体隐含的语用价值,强调发挥译者的主体能动性,不... 语体是意义的表征,在国际交流的口译活动中起重要的作用。我们分析国际交流环境下口译语体的类型、特征及其语用价值,运用语用学综观——顺应选择论深入透视动态口译过程中的语体识别与语体隐含的语用价值,强调发挥译者的主体能动性,不断优化译语,选择最佳的语言使用,使译语语体与原语语体的语用价值保持高度一致。 展开更多
关键词 国际交流 口译语体 顺应论 策略性选择
下载PDF
口译语体的顺应性研究——一项基于广东咨询会交替传译材料的个案研究
3
作者 钟璇 《课程教育研究(学法教法研究)》 2018年第18期26-27,共2页
语言的使用意味着不断地选择,这中选择受各种内部与外部因素.口译“即时性”特征区别于笔译,同时也为许多译者造成困扰.本文从顺应理论出发,结合口译语体的特点以及口译的特点,提出口译中的语体应顺应语境与听者的接受度.译员应根据情境... 语言的使用意味着不断地选择,这中选择受各种内部与外部因素.口译“即时性”特征区别于笔译,同时也为许多译者造成困扰.本文从顺应理论出发,结合口译语体的特点以及口译的特点,提出口译中的语体应顺应语境与听者的接受度.译员应根据情境,灵活地采取相应的策略处理;同时做好充分的以前准备,且增强文化意识. 展开更多
关键词 口译语体 顺应性 听者
下载PDF
论思维建构在外语口译教学中的应用 被引量:3
4
作者 付天海 刘颖 《天水师范学院学报》 2005年第3期92-94,共3页
口译不同于一般性的口语表达,它是在大脑思维的引领下进行的即时性语言转换过程。口译的高强度和高智能性都是其它外语技能操练所无法比拟的。借助于哲学领域的思维建构学说,可以从理论层面上揭示出口译思维的基本特征和内在本质,从而... 口译不同于一般性的口语表达,它是在大脑思维的引领下进行的即时性语言转换过程。口译的高强度和高智能性都是其它外语技能操练所无法比拟的。借助于哲学领域的思维建构学说,可以从理论层面上揭示出口译思维的基本特征和内在本质,从而加强对外语口译教学实践的指导意义。 展开更多
关键词 口译思维 口译语体 口译技能 口译教学 教学方法 教学内容 技能训练 教学质量 高校 教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部