期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉句法差异对口译的影响——以2010.3.14温家宝总理答记者问为例 被引量:1
1
作者 周琳 《佳木斯教育学院学报》 2011年第2期300-301,共2页
口译过程是个复杂的动态过程,因此在实际口译操作过程中,译员会碰到各种各样的困难。本文以张璐对温家宝总理答记者问的口译着手,从文化传播、词汇、句法等层面详细分析其口译文本,总结其优秀值得学习的地方,同时也指出某些词语、句子... 口译过程是个复杂的动态过程,因此在实际口译操作过程中,译员会碰到各种各样的困难。本文以张璐对温家宝总理答记者问的口译着手,从文化传播、词汇、句法等层面详细分析其口译文本,总结其优秀值得学习的地方,同时也指出某些词语、句子或段落的处理方面不够完美之处以供探究。通过对句法,词汇差异的分析,总结造成口译困难的因素,探讨相关策略以提高口译输出的质量。 展开更多
关键词 文化传播 词汇 句法 口译输出质量
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部