-
题名英汉视译中语体偏移的实证研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
计霄雯
万宏瑜
-
机构
上海外国语大学研究生部
上海外国语大学英语学院
-
出处
《山东外语教学》
2017年第1期101-108,共8页
-
基金
上海市浦江人才计划(C类)资助(项目编号:14PJC094)
-
文摘
口译质量的评估标准一般指忠实和逻辑通达,忠实也包括语体上的忠实,然而研究显示口译实践中往往存在语体偏移现象。本文旨在探索英汉视译中的语体偏移,即英汉视译前后,语言在口语-书面语连续体上的位置变化。结果表明,当英文文本口语性较强时,英汉视译削弱其口语性;当英文文本书面性较强时,英汉视译也会降低其书面性。精力分配模式和顺应论可以解释英汉视译使语言从口语-书面语连续体的任一端向中心偏移的现象。本研究给视译教学带来的启示:在教学初始阶段应采用口语性文本或口语化的书面性文本,之后逐渐转向书面性文本,既符合技能习得循序渐进的原则,又能使学员在语体逐渐偏移中学会找到平衡,提高视译技能训练绩效。
-
关键词
英汉视译
语体偏移
口语-书面语连续体
视译教学
-
Keywords
E-C sight translation
orality/literacy shift
oral-literate continuum
ST teaching
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-