期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
非本族语英语口音程度与熟悉度对英汉交替传译质量的影响——以东南亚英语口音为例
被引量:
4
1
作者
白佳芳
陈桦
《外语界》
CSSCI
北大核心
2018年第6期87-94,共8页
本研究以我国两所高校48名翻译本科专业学生译员为对象,通过不同程度东南亚英语口音的英汉交替传译测试,考察非本族语英语口音程度与熟悉度对英汉交替传译质量的影响。研究发现:(1)非本族语英语口音程度显著影响英汉交替传译质量,中度...
本研究以我国两所高校48名翻译本科专业学生译员为对象,通过不同程度东南亚英语口音的英汉交替传译测试,考察非本族语英语口音程度与熟悉度对英汉交替传译质量的影响。研究发现:(1)非本族语英语口音程度显著影响英汉交替传译质量,中度以上口音造成不熟悉口音译员口译质量显著下降,重度口音造成熟悉口音译员口译质量显著下降,且该效应主要体现于译语的准确性和流利性,对及时性则影响不大;(2)非本族语英语口音熟悉度对英汉交替传译质量不产生显著影响,但影响效应随口音程度而变化,该效应在中度口音语境下最明显,且主要体现于译语的准确性和流利性。研究结果对世界英语变体语境下的口译教学和测试具有一定启示意义。
展开更多
关键词
非本族语英语
口音
英汉交替传译质量
口音
程
度
口音熟悉度
东南亚英语
原文传递
题名
非本族语英语口音程度与熟悉度对英汉交替传译质量的影响——以东南亚英语口音为例
被引量:
4
1
作者
白佳芳
陈桦
机构
南京大学外国语学院
广西大学外国语学院
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2018年第6期87-94,共8页
基金
国家社会科学基金规划项目"口译中的语音加工研究"(编号15BYY024)
广西哲学社会科学规划项目"广西本土译员东盟英语口译听辨能力实证研究"(编号15CYY002)的阶段性成果
文摘
本研究以我国两所高校48名翻译本科专业学生译员为对象,通过不同程度东南亚英语口音的英汉交替传译测试,考察非本族语英语口音程度与熟悉度对英汉交替传译质量的影响。研究发现:(1)非本族语英语口音程度显著影响英汉交替传译质量,中度以上口音造成不熟悉口音译员口译质量显著下降,重度口音造成熟悉口音译员口译质量显著下降,且该效应主要体现于译语的准确性和流利性,对及时性则影响不大;(2)非本族语英语口音熟悉度对英汉交替传译质量不产生显著影响,但影响效应随口音程度而变化,该效应在中度口音语境下最明显,且主要体现于译语的准确性和流利性。研究结果对世界英语变体语境下的口译教学和测试具有一定启示意义。
关键词
非本族语英语
口音
英汉交替传译质量
口音
程
度
口音熟悉度
东南亚英语
Keywords
non-native English accent
English-Chinese consecutive interpreting performance
degree of an accent
familiarity with an accent
Southeast-Asian English
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
非本族语英语口音程度与熟悉度对英汉交替传译质量的影响——以东南亚英语口音为例
白佳芳
陈桦
《外语界》
CSSCI
北大核心
2018
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部