期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国典籍中的古代度量衡英译研究——以高延《中国宗教体系》为例 被引量:4
1
作者 秦明星 《巢湖学院学报》 2017年第1期120-124,共5页
在国家大力鼓励中国文化走出去的战略下,代表中国传统文化的典籍英译是提升中国文化软实力的有效手段。而在各类典籍英译的过程中,出现了古代度量衡英译的难题。我国古代度量衡历史演变较长,单位较多,而且变化较大,典籍英译中很容易出... 在国家大力鼓励中国文化走出去的战略下,代表中国传统文化的典籍英译是提升中国文化软实力的有效手段。而在各类典籍英译的过程中,出现了古代度量衡英译的难题。我国古代度量衡历史演变较长,单位较多,而且变化较大,典籍英译中很容易出现错误。本文以荷兰汉学家高延《中国宗教体系》典籍片段中的古代度量衡英译为例,探讨出古代度量衡的英译方法:音译+加注(度量衡简介及公制换算)。 展开更多
关键词 中国典籍 古代度量衡 英译 中国宗教体系
下载PDF
古代藏族度量衡基本单位研究 被引量:1
2
作者 佳哇 《中国藏学(藏文版)》 2021年第3期167-174,共8页
古代藏族度量衡将"■"(相思豆)作为容量基本单位,四粒"■"为一"■"(菜豆)容量。作者经研究藏医药文献资料发现,由于"■"与"■"(桃儿七)发音相似,故众多藏医药文献中将"■"... 古代藏族度量衡将"■"(相思豆)作为容量基本单位,四粒"■"为一"■"(菜豆)容量。作者经研究藏医药文献资料发现,由于"■"与"■"(桃儿七)发音相似,故众多藏医药文献中将"■"误记为"■"。文章以现代国际单位制为标准,通过对"■"与"■"容量值的对比研究,发现"■"与古代藏族度量衡标准相吻合,而"■"出入较大,从而验证了藏医药文献中将"■"记载为"■"系谬误,导致在藏药方剂计量的实际应用中出现偏差,应引起注意。 展开更多
关键词 古代藏族度量衡 计量基本单位 藏医计量
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部