期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《日语古典语法》教学模式的研究与实践 被引量:2
1
作者 李素 《教育教学论坛》 2013年第38期200-202,共3页
近年来,《日语古典语法》课程的特点和特殊地位使《日语古典语法》教学面临严峻的挑战,针对在教学中出现的各种问题,必须给予科学的解决,本文在分析《日语古典语法》教学现状的基础上,对于该课程的教学模式进行了有益的探索和实践,并取... 近年来,《日语古典语法》课程的特点和特殊地位使《日语古典语法》教学面临严峻的挑战,针对在教学中出现的各种问题,必须给予科学的解决,本文在分析《日语古典语法》教学现状的基础上,对于该课程的教学模式进行了有益的探索和实践,并取得了较好的成效。 展开更多
关键词 日语古典语法 教学模式 改革 研究与实践
下载PDF
《日语古典语法》教学方法初探——基于实践教学的摸索 被引量:1
2
作者 姚阿玲 《科教文汇》 2016年第21期171-172,共2页
《日语古典语法》是日语专业高年级课程,国内对该课程的教学研究不尽如人意。本文首先总结该课程的教学现状及其研究现状,并在实践教学基础上,提出功利法、比较法、故事法及实例法等教学方法,试图摸索该课程的有效教学途径。
关键词 日语古典语法 实践教学 教学方法
下载PDF
“日语古典语法”课程建设实践研究
3
作者 夏秋 《文化创新比较研究》 2019年第25期97-98,共2页
虽然古典语法在现代社会不很常用,但它是现代日语的基础和源头,学习了古典语法,能使学生更好地理解现代日语,打牢基本功,提高日语的综合运用能力.三江学院外国语学院日语系从教材、课程建设建设、教学实践、网络课程等方面展开了日语古... 虽然古典语法在现代社会不很常用,但它是现代日语的基础和源头,学习了古典语法,能使学生更好地理解现代日语,打牢基本功,提高日语的综合运用能力.三江学院外国语学院日语系从教材、课程建设建设、教学实践、网络课程等方面展开了日语古典语法的课程建设,并通过问卷调查等方式分析了实践的成效与问题. 展开更多
关键词 日语 古典语法 课程建设
下载PDF
日语古典语法中“系结”产生与消失的原因
4
作者 马静雯 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2014年第3期75-77,共3页
"系结"(係り結び)是日语古典语法中的一种特殊的语法现象。这一语法现象在古代日语中被大量使用,而在现代日语中却几乎没有留下什么痕迹。文章从语言表达的需要、语法的发展、社会文化、历史背景等多个角度对日语古典语法中的... "系结"(係り結び)是日语古典语法中的一种特殊的语法现象。这一语法现象在古代日语中被大量使用,而在现代日语中却几乎没有留下什么痕迹。文章从语言表达的需要、语法的发展、社会文化、历史背景等多个角度对日语古典语法中的"系结"现象产生与消失的原因分别进行了分析探讨。 展开更多
关键词 系结 日语 古典语法
下载PDF
A brief analysis of the classical poetry Chinese-English translation: From the perspective of "Beauty in three aspects"
5
作者 ZENG Hang-li 《Sino-US English Teaching》 2010年第2期52-58,共7页
With the growing of mutual communication between different cultures, the translation of classical Chinese poetry becomes quite significant in the contemporary times. This paper first briefly introduces classical Chine... With the growing of mutual communication between different cultures, the translation of classical Chinese poetry becomes quite significant in the contemporary times. This paper first briefly introduces classical Chinese poetry, major classical Chinese poetry translation schools and their representatives, and professor XU Yuan-zhong's famous principle of "Beauty in three aspects". In order to help disseminate this part of Chinese culture through discussing how the reader of the translation may be inspired, moved and aesthetically entertained in the same way as one reads the original, this paper will analyze the classical poetry Chinese-English translation from the perspective of "Beauty in three aspects", namely, in three parts--beauty in meaning, beauty in sound and beauty in form. Thus, it serves the purpose to offer a relatively comprehensive view of the classical poetry Chinese-English translation. 展开更多
关键词 classical Chinese poetry "Beauty in three aspects" Chinese-English translation
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部