期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从认知的角度探索古汉语诗英译中语境的建构
1
作者 徐翠波 《当代教育理论与实践》 2011年第11期144-145,共2页
语境是跨文化交流的必要前提,在古汉语诗词的英译中,译者应从认知的角度构建语境,深入领悟诗歌意境构成的相关因素以此为读者建立起与源语读者相同或相近的心理图式。
关键词 认知 语境 古汉诗词英译 构建
下载PDF
论古汉语诗词英译批评本体论意义阐释框架——社会文化语境关联下的主题与主题倾向性融合 被引量:22
2
作者 曾利沙 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第2期88-92,共5页
本文旨在通过整合接受美学、诠释学与语篇—认知语言学理论以及有关中国古典文论,建立一个古汉诗词英译批评的本体论意义阐释框架。翻译批评理论框架应力求本体论、认识论、价值论和方法论相统一,而翻译实践批评不应满足于过度主观印象... 本文旨在通过整合接受美学、诠释学与语篇—认知语言学理论以及有关中国古典文论,建立一个古汉诗词英译批评的本体论意义阐释框架。翻译批评理论框架应力求本体论、认识论、价值论和方法论相统一,而翻译实践批评不应满足于过度主观印象式评说,而应力求对诗词本体论意义的剖析与有理据的创构性解读。 展开更多
关键词 翻译批评 本体论 意义阐释 古汉诗词英译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部