期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
音乐文学视野下的黄自古诗词歌艺术歌曲研究 被引量:1
1
作者 赵婧 《艺海》 2021年第5期42-46,共5页
黄自是二十世纪三十年代我国最重要、最杰出的作曲家、音乐教育家之一。其创作的音乐作品包含交响乐、清唱剧、合唱、艺术歌曲等多种体裁。而音乐教育及办学理念对我国现当代音乐教育体系的形成起到举足轻重与不可舂代的作用。在黄自为... 黄自是二十世纪三十年代我国最重要、最杰出的作曲家、音乐教育家之一。其创作的音乐作品包含交响乐、清唱剧、合唱、艺术歌曲等多种体裁。而音乐教育及办学理念对我国现当代音乐教育体系的形成起到举足轻重与不可舂代的作用。在黄自为数众多的音乐作品中,1932-1934年期间作曲的五首中国古诗歌歌曲作品与这一时期黄自本人的民族音乐观有较为深刻的联系,本文将以音乐文学为视角,对黄自的五首诗词歌曲进行创作曹景、恩想理念、创作技法等多方面的研究。 展开更多
关键词 黄自 古诗词歌 音乐文学 民族音乐
下载PDF
古诗词《越人歌》音乐文本及演唱特点探究 被引量:2
2
作者 刘娱欣 《黄河之声》 2022年第4期120-122,共3页
本文对古诗词《越人歌》音乐文本及演唱特点进行探究。古诗词艺术与民族声乐艺术的结合是当前传统音乐创新发展的重要方向,本文首先从曲式结构、旋律、节奏押韵等层面展开音乐文本剖析,然后对演唱特点进行深入分析。研究有利于更好的诠... 本文对古诗词《越人歌》音乐文本及演唱特点进行探究。古诗词艺术与民族声乐艺术的结合是当前传统音乐创新发展的重要方向,本文首先从曲式结构、旋律、节奏押韵等层面展开音乐文本剖析,然后对演唱特点进行深入分析。研究有利于更好的诠释作品的音乐内涵,帮助演唱者准确的把握演唱要点。 展开更多
关键词 古诗词《越人 音乐文本 演唱
下载PDF
A Study on the Untranslatability of Classical Chinese Poems and Untranslatability Compensation
3
作者 Wang Qianqian 《International English Education Research》 2014年第11期50-52,共3页
Classical Chinese poems(CCP) is regarded as the inheritance and treasure of Chinese culture. CCP translation, on one hand, makes us have access to explore the linguistic charming and the cultural value of classical ... Classical Chinese poems(CCP) is regarded as the inheritance and treasure of Chinese culture. CCP translation, on one hand, makes us have access to explore the linguistic charming and the cultural value of classical Chinese poems; on the other hand, it provides an opportunity to transmit Chinese classical culture into western culture. While translatability of CCP translation, coupled with its untranslatability is considered a contentious topic in translation circle. Admittedly, in the process of CCP translation, some problems or barriers turn out to be our stumbling stone. But generally speaking, most of the poetry are translatable and untranslatability can be transformed into translatability with certain strategies. This thesis have compared the similarities and differences between Chinese and western poems to analyze the reasons why CCP can or cannot be translated and lays much emphasis on untranslatability as well as the compensation of untranslatability. Lastly, foreignization and domestication are recommended as two strategies in CCP translation when untranslatability occurs. 展开更多
关键词 Classical Chinese Poetry(CCP) translation UNTRANSLATABILITY Foreignization and domestication
下载PDF
Accurate analysis of "Chinese New Standard" with the exploration of classical poetry "mood" Method
4
作者 Tanghua YUAN 《International Journal of Technology Management》 2014年第11期28-30,共3页
The mood is intended to send poetry lyric and a form of expressive, while the Chinese have a long attention of the "mood" to convey tradition and from the east, we can see the nation' s awareness of thinking, orien... The mood is intended to send poetry lyric and a form of expressive, while the Chinese have a long attention of the "mood" to convey tradition and from the east, we can see the nation' s awareness of thinking, oriental poet emphasis of things' teaser, expression of mood. Therefore, secondary school teachers in the resolution of the "Chinese New Standard" in Chinese classical poetry pay attention to poetry with the main objective unity, and the traditional interpretation of metaphor Fu poetry "mood." 展开更多
关键词 MOOD subjective and objective Fu Bi Xing
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部