期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
融合句义分析的跨文本人名消歧 被引量:1
1
作者 张晗 罗森林 +1 位作者 邹丽丽 石秀民 《浙江大学学报(工学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2015年第4期717-723,775,共8页
在构造文本特征空间的基础上,提出融合句义分析的三阶段人名消歧方法.该方法针对查询词常作为普通词出现的特点,在文本预处理后采用启发式规则的后处理方法判断查询词是否指人名,根据特征模板提取局部名实体特征及职业.通过句义结构模... 在构造文本特征空间的基础上,提出融合句义分析的三阶段人名消歧方法.该方法针对查询词常作为普通词出现的特点,在文本预处理后采用启发式规则的后处理方法判断查询词是否指人名,根据特征模板提取局部名实体特征及职业.通过句义结构模型进行句义分析,提取句义特征,利用词袋模型统计词频,构成三层特征空间,使用基于规则的分类和两阶段层次聚类算法实现人名消歧.引入重叠系数计算句义特征相似度,在CLP2012中文人名消歧语料上进行实验,F达到88.79%,证明了将句义分析应用到跨文本人名消歧的效果良好. 展开更多
关键词 人名消歧 结构模型 句义分析 自然语言处理
下载PDF
BFS-CTC汉语句义结构标注语料库构建方法 被引量:10
2
作者 罗森林 刘盈盈 +3 位作者 冯扬 韩磊 陈功 王倩 《北京理工大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2012年第3期311-315,共5页
根据现代汉语语义学,构建了一种层次化的句义结构模型.基于该模型构建了汉语句义结构标注语料库(Beijing forest studio-Chinese tagged corpus,BFS-CTC).利用自行开发的标注和管理工具,对模型中各个句义成分及其组合关系进行快速标注,... 根据现代汉语语义学,构建了一种层次化的句义结构模型.基于该模型构建了汉语句义结构标注语料库(Beijing forest studio-Chinese tagged corpus,BFS-CTC).利用自行开发的标注和管理工具,对模型中各个句义成分及其组合关系进行快速标注,降低培训工作量和标注成本.BFS-CTC涵盖了6种句式类型,约1万句,提供了符合现有规范的词法和句法标注信息与自定义规范的句义结构标注信息,便于词法、句法和句义的对照分析研究,以及语料的综合使用和横向分析.此外,BFS-CTC还具有较强的可扩展性,可在核心标注库基础上扩展生成其它扩展库和标注资源. 展开更多
关键词 中文信息处理 句义分析 结构 标注 语料库
下载PDF
中文“把”字句英译认知分析 被引量:1
3
作者 寇代辉 《山东外语教学》 北大核心 2010年第3期99-102,共4页
中文特殊句型"把"字句,句型结构较为复杂。英译时,译者必须首先具备扎实的中文文法基本功,以认知语言学为理论依据;以国内翻译界众所公认的翻译标准为导向;严谨、周密地对目标语句进行句义、句型结构的逻辑分析;这样方可避免误读误解... 中文特殊句型"把"字句,句型结构较为复杂。英译时,译者必须首先具备扎实的中文文法基本功,以认知语言学为理论依据;以国内翻译界众所公认的翻译标准为导向;严谨、周密地对目标语句进行句义、句型结构的逻辑分析;这样方可避免误读误解,准确、通顺地实现转换目标,万万不可望文生义式直译。 展开更多
关键词 “把” 句义分析 英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部